"الأهم هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más importante es
        
    • es más importante
        
    • Lo importante es
        
    • más importante era
        
    • lo más importante
        
    • principal es
        
    • era más importante
        
    • más importante sea
        
    • clave es
        
    • importa es
        
    • cuestión es
        
    • importante es la
        
    • importante aquí es
        
    • más importante la
        
    • más importante son
        
    El objetivo global más importante es lograr una alta tasa nacional de empleo. UN والهدف الشامل الأهم هو تحقيق معدل عال للعمالة على الصعيد الوطني.
    Aún más importante es el hecho de que agregar opiniones disidentes a una observación general aumentará su complejidad, disminuirá su valor y reducirá su legibilidad. UN لكن الأمر الأهم هو أن إرفاق آراء مخالفة بتعليق عام من شأنه أن يزيد التعقيد ويقلِّص قيمته ويحد من سهولة قراءته.
    La regla más importante es que solo puedes votar con una mano. TED الشرط الأهم هو أن بإمكانك أن تصوت بيد واحدة فقط.
    Lo que es más importante, pondría fin a la violencia y reforzaría las voces que instan a la moderación y la cooperación. UN والشيء الأهم هو أنها ستضع حدا للعنف وستعزز أصوات الاعتدال والتعاون.
    Sí, pero, pero sabes que dicen. Lo importante es como lo usas, ¿sabes? Open Subtitles أجل ، لكن يقولون أن الأهم هو إتقان إستخدامه ، فهمت؟
    Hay ciertas cosas he aprendido sobre mí con los años, la cosa más importante era que me encantaba escribir sobre mí y sobre todos mis estúpidos problemas. Open Subtitles هناك أشياء معينة تعلمتها عن نفسي على مر السنوات لكن الأمر الأهم هو
    La cosa más importante es mostrar honestidad... coraje y compasión... cuando extiendes tus disculpas. Open Subtitles الأهم هو إظهار الصدق و الشجاعة و التعاطف عندما تعبر عن اعتذارك
    La pregunta más importante es ¿por qué acabamos con él y no contigo? Open Subtitles ممكن، أجل السؤال الأهم هو لماذا إنتهينا بمقابلته عوضاً عنكِ أنتِ؟
    Naturalmente, podemos diferir en la forma de hacerlo, pero lo más importante es que hemos reconocido y aceptado la necesidad de fijar nuevas prioridades. UN ومن الطبيعي أننا يمكن أن نختلف بشأن كيفية التصرف، ولكن الأهم هو أنه يتعين علينا أدراك وقبول الحاجة إلى أولويات جديدة.
    No obstante, lo más importante es que los facilitadores llegaron a la conclusión de que era necesario revisar los arreglos técnicos y ajustarlos al Acuerdo Marco y las Modalidades. UN بيد أن الأهم هو أن الميسرين تبينوا أن هناك حاجة إلى مراجعة الترتيبات الفنية لتكون متفقة مع الاتفاق الإطاري والطرائق.
    Lo más importante es preparar y adoptar un plan de acción y establecer un marco para las ulteriores medidas, inclusive una conferencia de seguimiento en el año 2005. UN والأمر الأهم هو إعداد واعتماد خطة عمل، وتحديد إطار عمل للتدابير اللاحقة، بما في ذلك مؤتمر للمتابعة في عام 2005.
    Sin embargo, todavía más importante es el hecho de que las disposiciones de la Convención se están incorporando en la legislación nacional de muchos Estados y se están convirtiendo en derecho consuetudinario. UN ولكن الأهم هو أنه يتم الآن إدماج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية لدول عديدة وأنها تصبح قواعد للقانون العرفي.
    No obstante, lo que es más importante es que las partes en el conflicto ejerzan la necesaria moderación y adopten las decisiones políticas necesarias. UN إلا أن الأمر الأهم هو أن يمارس طرفا الصراع ضبط النفس اللازم وأن يتخذا القرارات السياسية المطلوبة.
    Lo que es más importante, por tanto, es ejecutar la opinión consultiva. UN ولكن الأهم هو تطبيق هذا الرأي الاستشاري.
    Lo que es más importante, ha proporcionado a las Naciones Unidas un instrumento que le permite expresarse con una sola voz. UN والأمر الأهم هو أن الفريق قد وفـَّـر للأمم المتحدة أداة تتيح لها أن تنطق بصوت واحد.
    Tienes razón. Lo importante es averiguar qué sucedió con ese maldito cajón. Open Subtitles أنت محق، الشيئ الأهم هو معرفة ما حصل للصندوق اللعين.
    91. La más importante era una razón de principio: las relaciones mutuas, estrechas y complejas entre los tratados y la costumbre en derecho internacional. UN 91- والسبب الأهم هو سبب مبدأي: وهو العلاقة الوثيقة والمعقدة بين المعاهدة والعرف في القانون الدولي.
    Su tarea principal es mantener encendida la llama de Vesta, la virgen diosa del hogar. TED واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء.
    Se puntualizó que era más importante velar por la coherencia de los datos recopilados a nivel nacional y en el curso del tiempo. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    Tal vez la medida más importante sea ajustar la capacitación a las necesidades existentes y hacer que responda a las condiciones locales. UN وربما يكون التدبير الأهم هو مواءمة التعليم للاحتياجات القائمة وجعله مستجيبا للظروف المحلية.
    A menos que quieras quedarte y hacerlo. La clave es hablar de ello como si estuvieras... hablando del tiempo. Open Subtitles مالم ترغب في البقاء لفعل ذلك , أعني الأهم هو التحدث عن الأمر كأنك تبلغ بحالة الطقس
    Lo que más importa es la historia de Emily que sólo yo puedo contar. Open Subtitles الشيء الأهم هو قصة إيميلي التي أنا الوحيد القادر على سردها
    Tenemos bienes, tenemos aliados. La cuestión es qué hacemos con ellos. Open Subtitles لدينا أصول، ولدينا حلفاء الأهم هو ما نجنيه من ذلك
    La acción más importante es la que aborda el crimen, limpia los archivos y revela la verdad de lo que ha pasado. UN والإجراء الأهم هو ذلك الذي يتصدي للجريمة، ويطهر السجل، ويكشف عن حقيقة ما حدث.
    lo más importante aquí es... ¿estás dispuesto a hacer de tu sexualidad, que no es asunto de nadie, un rasgo de tu papel en la sociedad? Open Subtitles السؤال الأهم هو هل أنت مستعد لجعل إختيارك الجنسي وهو شيء لا علاقة للآخرين به جزءاً من دورك بالمجتمع ؟
    es más importante la interacción inteligente entre las diferentes instituciones y políticas. UN إذ الأهم هو التفاعل الذكي بين مختلف المؤسسات والسياسات.
    Pero lo más importante son las teorías faltas de explicación. TED لكن الأهم هو النظريات الغير قابلة للتفسير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus