"الأوراق المالية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de valores de
        
    • de valores en
        
    • Valores de la
        
    • Valores y Bolsa de
        
    • bursátiles de
        
    • títulos de la cuenta
        
    • de valores correspondientes al
        
    • las bolsas de
        
    • de las acciones
        
    • y Valores de
        
    Hasta 2000, estos desequilibrios coincidieron con una fuerte subida de precios en los mercados de valores de los Estados Unidos. UN وتزامنت هذه الاختلالات حتى عام 2000 مع زيادات حادة في أسعار الأسهم في سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة.
    En 2000 la BVJ creó el Depósito Central de valores de Jamaica, a raíz de lo cual los títulos se han desmaterializado. UN وقد أنشأت البورصة في عام 2000 هيئة مركزية لإيداع الأوراق المالية في جامايكا.
    18. Unidroit prepara un instrumento sobre principios y normas para fomentar el comercio de valores en los mercados incipientes. UN 18- يُعدُّ اليونيدروا صكا عن المبادئ والقواعد القادرة على تعزيز تجارة الأوراق المالية في الأسواق الناشئة.
    Principios y normas sobre el comercio de valores en los mercados emergentes UN مبادئ وقواعد الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناشئة
    La vinculación de la mayor parte de los mercados de valores de la región ha mejorado el entorno para las inversiones en ella. UN وأدت الصلات القائمة بين معظم أسواق اﻷوراق المالية في المنطقة إلى تحسين مناخ الاستثمار في المنطقة.
    La Junta de Valores y Bolsa de la India ha dispuesto que los informes anuales de las sociedades que cotizan en la Bolsa Nacional de valores de la India y en la Bolsa de valores de Bombay deben incluir informes de responsabilidad empresarial UN أوعز مجلس إدارة الأوراق المالية والبورصة في الهند بإدراج التقارير المتعلقة بمسؤولية مؤسسات الأعمال كجزء من التقارير السنوية للكيانات المسجلة في سوق الأوراق المالية الوطنية في الهند وسوق الأوراق المالية في بومباي
    El debate sobre la nueva economía también se ha centrado en el auge de los mercados bursátiles de los Estados Unidos y otras economías desarrolladas. UN تركزت المداولات بشأن الاقتصاد الجديد على سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    Anteriormente, la Caja había invertido mayoritariamente en bonos de los bancos internacionales de desarrollo; no obstante, habían mejorado las oportunidades de invertir directamente en acciones que figuraban en los mercados de valores de varios países. UN وقال إن الصندوق كان يستثمر أغلب أمواله في الماضي في سندات المصارف الدولية للتنمية؛ ومع ذلك، فإن فرص الاستثمار مباشرة في الأوراق المالية المدرجة في قوائم الأوراق المالية في عدد من البلدان قد تحسنت.
    En 2001, a excepción del mercado de valores de Sudáfrica, que aumentó en un 26%, las acciones en los nuevos mercados de África perdieron valor. UN وباستثناء سوق الأوراق المالية في جنوب أفريقيا، التي ارتفعت أسعارها بنسبة 26 في المائة، فقدت أسواق أفريقيا الناشئة للأسهم شيئاً من قيمتها في عام 2001.
    Sin embargo, otros códigos, como el Código del mercado de valores de Hong Kong, simplemente hacen referencia al cumplimiento por los directores de las normas relativas a la cotización de valores. UN ومع ذلك، هناك مدونات أخرى مثل مدونة سوق الأوراق المالية في هونغ كونغ تكتفي بالإشارة إلى دور المديرين فيما يتعلق بضمان الامتثال لقواعد تسجيل الشركات في البورصة.
    El Foro permitió que los participantes procedentes de las bolsas de valores africanas intercambiaran experiencias y prácticas óptimas con los miembros de la Bolsa de valores de Nueva York y hombres de negocios destacados. UN وأتاح المنتدى للمشاركين فيه من أسواق الأوراق المالية الأفريقية فرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع زملائهم من سوق الأوراق المالية في نيويورك وكبار الشخصيات من رجال الأعمال.
    Además, está en marcha el proceso de integración entre los mercados de valores de los ocho nuevos países y los 15 países que formaban la Unión Europea antes de la ampliación, lo cual facilitará el funcionamiento de las bolsas de la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري الآن عملية مستمرة لإدماج أسواق الأسهم في البلدان الثمانية الجديدة في الاتحاد الأوروبي مع بلدان الاتحاد الأوروبي الـ 15 مما يسهل تحسين أداء أسواق الأوراق المالية في المنطقة.
    Las bolsas de valores de 15 países organizaron ceremonias para señalar la importancia de la microfinanciación, tanto como instrumento para reducir la pobreza de una forma sostenible como una oportunidad para las inversiones del sector financiero. UN وقامت أسواق الأوراق المالية في 15 بلدا بتنظيم احتفالات للدلالة على أهمية التمويل الصغير، سواء كوسيلة للحد من الفقر بشكل مستدام أو كفرصة للاستثمار بالنسبة للقطاع المالي.
    Se puso de relieve la función de las bolsas de valores en la promoción de la presentación de informes sobre la sostenibilidad. UN وسلط الضوء على دور أسواق الأوراق المالية في تعزيز استدامة الإبلاغ.
    C. Función de los mercados de valores en la financiación de la tecnología 24 - 26 12 UN جيم- دور أسواق الأوراق المالية في تمويل التكنولوجيا 12
    C. Función de los mercados de valores en la financiación de la tecnología UN جيم - دور أسواق الأوراق المالية في تمويل التكنولوجيا
    Los mercados de valores de la mayoría de los países de la CESPAO se consolidaron en 1995 como constituyentes fundamentales de sus sistemas financieros. UN ٤١ - وبرزت أسواق اﻷوراق المالية في معظم البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا في عام ١٩٩٥ كعنصر رئيسي من عناصر النظم المالية لهذه البلدان.
    El tribunal receptor dictaminó que el mandamiento se había otorgado después de la intervención de la Comisión de Valores y Bolsa de los Estados Unidos (SEC) para " impedir un fraude masivo " . UN وقضت المحكمة المتلقية بأن ذلك الأمر قد صدر بعد تدخل من لجنة الأوراق المالية في الولايات المتحدة " لمنع استمرار عملية احتيال واسعة النطاق " .
    El debate sobre la nueva economía también se ha centrado en el auge de los mercados bursátiles de los Estados Unidos y otras economías desarrolladas. UN تركزت المداولات بشأن الاقتصاد الجديد على سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    La duración media de los títulos de la cuenta mancomunada de la Sede era de 1,12 años, cifra que se considera indicadora de un bajo riesgo de tasa de interés. UN وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 1.12 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مخاطر أسعار الفائدة.
    Ese aumento obedeció fundamentalmente a la pérdida de 54,95 millones de dólares en la venta de valores correspondientes al Fondo de Dotación de Capital. UN وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات.
    Las instituciones financieras y los mercados —y, en una medida cada vez mayor, las bolsas de valores de los países en desarrollo— hacen posible la financiación a largo plazo. UN وتوفر المؤسسات المالية التمويل الطويل اﻷجل وعن طريق اﻷسواق، بما في ذلك بصورة متزايدة أسواق اﻷوراق المالية في البلدان النامية.
    En el Brasil, una minoría de las acciones de la empresa de telecomunicaciones cotizó en la bolsa para su compra en 1995. UN وفي البرازيل، طرح أقل من نصف أسهم شركة الاتصالات للبيع بتسجيله في سوق اﻷوراق المالية في عام ١٩٩٥.
    Las operaciones de bursatilización son operaciones de financiación complejas que dependen también de la legislación sobre títulos y Valores de los Estados, así como de sus regímenes legales de las operaciones garantizadas. UN ومعاملات التسنيد هي معاملات تمويلية معقدة تعتمد أيضا على قوانين الأوراق المالية في الولاية القضائية المعنية وكذلك على قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus