"الأوروبية المتعلقة بالجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Europeo sobre la Nacionalidad
        
    - Ratificación por parte del Parlamento ruso del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN تصديق البرلمان الروسي على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    En este sentido, se han incorporado a la legislación nacional todas las normas y principios enunciados en el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, en el que se establece la igualdad de trato para hombres y mujeres, a este respecto. UN وتم إدراج جميع القوانين والمبادئ الواردة في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية في القانون المحلي، ويوفر ذلك المساواة بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.
    Figura una disposición similar en el párrafo 1) b) del artículo 6 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN ويرد حكم مماثل في الفقرة الفرعية (1)(ب) من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    45. En el plano regional, el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad también contiene importantes normas procesales sobre la privación de la nacionalidad; por ejemplo, en su artículo 11 dispone que las decisiones deberán estar motivadas por escrito. UN 45- وعلى الصعيد الإقليمي، تتضمن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية كذلك معايير إجرائية هامة تتناول التجريد من الجنسية؛ من ذلك أن المادة 11 تشير إلى أنه يتعين أن تتضمن القرارات حيثيات مدونة خطياً.
    La posibilidad de que un Estado prive de su nacionalidad como consecuencia de la adquisición voluntaria de otra se reconoce también en el artículo 7 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, de 1997 (Série des Traités Européens, Nº 166). UN وإمكانية سحب الدولة لجنسيتها، نتيجة للاكتساب الطوعي لجنسية أخرى، معترف بها أيضاً بموجب الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997، European Treaty Series No. 166.
    El Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, de 1997, no se pronuncia al respecto. UN 151- ولا تتخذ الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997() موقفا في هذه المسألة.
    La obligación de conceder la nacionalidad a los niños que hayan nacido en el territorio de un Estado y que de otro modo serían apátridas se impone también en el párrafo 2 del artículo 20 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en el párrafo 4 del artículo 6 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano y en el párrafo 2 del artículo 6 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN وترد أيضاً الالتزامات بمنح الجنسية للطفل الذي يولد في إقليم دولة ما ويكون لولا ذلك عديم الجنسية، في الفقرة 2 من المادة 20 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي الفقرة 4 من المادة 6 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل، والفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    El Comité recomienda, además, que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad de 1997, y el Convenio del Consejo de Europa para evitar los casos de apatridia en relación con la sucesión de Estados, de 2009. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997، واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2009 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Representante de la Federación de Rusia ante el Comité Europeo de Cooperación Jurídica (Consejo de Europa), participante en la redacción del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad UN 1996 ممثل الاتحاد الروسي في اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني (مجلس أوروبا)، حيث شارك في إعداد مشروع الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية
    15. El artículo 4 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad dispone que las normas de cada Estado parte sobre la nacionalidad deben fundarse en los principios de que toda persona tiene derecho a una nacionalidad, de que se debe evitar la apatridia y de que no se puede privar arbitrariamente a nadie de su nacionalidad. UN 15- وتنص المادة 4 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية بأن تقوم الأحكام المتعلقة بالجنسية في كل دولة طرف على مبادئ مفادها أنه يحق لكل شخص أن يحصل على جنسية؛ وأنه يجب تفادي حالة انعدام الجنسية؛ وأنه لا يجوز حرمان أي شخص تعسفا من جنسيته.
    El Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, en el párrafo 4 de su artículo 6, también exige que los Estados faciliten la naturalización de diversos grupos de personas, entre ellos los apátridas y los refugiados. UN كما تطلب الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية في الفقرة الفرعية (4) من المادة 6 من الدول تيسير التجنس لفئات عديدة من الأشخاص، بما يشمل عديمي الجنسية واللاجئين.
    c) Estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad de 1997 y el Convenio del Consejo de Europa para evitar los casos de apatridia en relación con la sucesión de Estados de 2006. UN (ج) النظر في التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997 واتفاقية مجلس أوروبا لعام 2006 بشأن تفادي وقوع حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول.
    Los debates sobre la cuestión continuaron durante los decenios siguientes y culminaron en 1997 en el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, que se ocupa de la doble nacionalidad de manera más liberal, reflejando la diversidad de intereses dentro del Consejo, muchos de cuyos miembros aceptaban cada vez más el fenómeno. UN واستمرت المناقشات بشأن المسألة خلال العقود التالية، وتمخضت في النهاية عن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997()، التي تعالج مسألة ازدواج الجنسية بطريقة أكثر تحررا، مما يتجلى فيه انقسام المصالح في داخل المجلس، حيث يزداد قبول الظاهرة لدى كثير من الأعضاء.
    28. En lo que se refiere a los instrumentos regionales, se debe observar que el párrafo 3 del artículo 7 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, de 1997, permite privar de la nacionalidad, con resultado de apatridia, en caso de declaración falsa y de fraude. UN 28- وفيما يتعلق بالصكوك الإقليمية، تجدر الإشارة إلى أن المادة 7(3) من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية لعام 1997 لا تجيز التجريد من الجنسية الذي يؤدي إلى انعدام الجنسية إلا في حالات الادعاءات الكاذبة والاحتيال.
    Esta referencia a los " niños " debe ser considerada en relación con el uso del término en otros instrumentos internacionales pertinentes (de derechos humanos), como el párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; el párrafo 1 del artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño; y los apartados 1) y 2) del artículo 6 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN ولا بد من قراءة هذه الإشارة إلى " الأطفال " بما يتماشى مع استخــدام المصطلح في الصكوك الدولية الأخــرى ذات الصلة (الخاصة بحقوق الإنسان)، مثل المادة 24 (3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والمادة 7 (1) من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛ والمادتين 6 (1) و (2) من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Esta referencia a los " niños " debe ser considerada en relación con el uso del término en otros instrumentos internacionales pertinentes (de derechos humanos), como el párrafo 3 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; el párrafo 1 del artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño; y los apartados 1) y 2) del artículo 6 del Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. UN ولا بد من قراءة هذه الإشارة إلى " الأطفال " بما يتماشى مع استخــدام المصطلح في الصكوك الدولية الأخــرى ذات الصلة (الخاصة بحقوق الإنسان)، مثل المادة 24 (3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ والمادة 7 (1) من اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛ والمادتين 6 (1) و (2) من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية.
    Además, se hizo referencia al Convenio Europeo sobre la Nacionalidad, de 6 de noviembre de 1997, en cuyo artículo 17, párrafo 1, se establecía que los nacionales de un Estado Parte que poseyeran otra nacionalidad debían tener, en el territorio de ese Estado Parte en el que residían, los mismos derechos y obligaciones que los demás nacionales de ese Estado Parte. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالجنسية المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، التي تنص الفقرة الأولى من المادة 17 منها على أن " تكون لرعايا الدولة الطرف الذين يحملون جنسية أخرى، في أراضي هذه الدولة الطرف التي يقيمون فيها، نفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من رعايا هذه الدولة الطرف وتقع عليهم نفس الواجبات التي تقع على هؤلاء الرعايا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus