La ONUDI sigue fomentando las relaciones y la cooperación en el seno del sistema, así como con las instituciones multilaterales, entre ellas la Interpol y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. | UN | تواصل اليونيدو تعزيز العلاقات والتعاون في إطار المنظومة وكذلك مع المؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها الإنتربول والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال. |
Los oradores acogieron con satisfacción la cooperación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el Centro Internacional para la Recuperación de Activos, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | ورحّب المتكلمون بتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع المركز الدولي لاستعادة الموجودات والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
En la esfera de la lucha contra la corrupción, se informó al Congreso del establecimiento de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otros asociados. | UN | وفي مجال مكافحة الفساد، أُبلغ المؤتمر بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي مبادرة مشتركة بين مكتب المخدرات والجريمة وحكومة النمسا بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وشركاء آخرين. |
Recientemente, la Unión Europea había adoptado varias iniciativas de política relativas a la lucha contra la corrupción y había reformado la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude. | UN | وذكر أنَّ الاتحاد الأوروبي قد اعتمد في الآونة الأخيرة عدة مبادرات سياساتية في مجال مكافحة الفساد، وأجرى إصلاحات في المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال. |
Los Estados miembros de la Unión Europea cooperaban por medio de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Oficina Europea de Policía (Europol), la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تتعاون من خلال المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية. |
Se observó además que había grandes posibilidades de que se fomentara la cooperación internacional por conducto de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude de la Comisión Europea y otros asociados. | UN | وأُشير إلى ما تتمتّع به الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد من إمكانات كبيرة في تعزيز التعاون الدولي، وهي مبادرة مشتركة بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول وحكومة النمسا وتحظى بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال ومن شركاء آخرين. |
Jefe de una dependencia de la fiscalía encargada de la competitividad deshonesta, el fraude en la Unión Europea, el fraude relacionado con el IVA y la corrupción; Jefe de una secretaría nacional encargada de los delitos económicos: Profesor en la Academia de Policía de Dinamarca; Persona de Contacto de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude | UN | رئيس وحدة الادعاء العام المكلفة بمسائل انعدام الثقة والاحتيال في الاتحاد الأوروبي، وضريبة القيمة المضافة للاحتيال والفساد؛ ورئيس الأمانة الوطنية التي تعالج الجرائم الاقتصادية؛ ومحاضر في أكاديمية الشرطة الدانمركية، وجهة اتصال للمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال |
La Academia Internacional contra la Corrupción se estableció por iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y otros interesados, y el 8 de marzo de 2011 se convirtió en organización internacional independiente. | UN | وقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011. |
Por iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y otros interesados, se creó la Academia Internacional contra la Corrupción, que el 8 de marzo de 2011 se convirtió en organización internacional independiente. | UN | فقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر تنظيم مبادرة مشتركة بين المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وجهات أخرى من أصحاب المصلحة، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011. |
La Academia Internacional contra la Corrupción se estableció a raíz de una iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otras partes interesadas y se convirtió en organización internacional independiente el 8 de marzo de 2011. | UN | وقد أُنشئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في أعقاب مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011. |
Entre los asociados actuales que son organizaciones regionales también se encuentran el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), el Banco de Desarrollo del África Meridional, el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción y la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF). | UN | ويوجد شركاء من بين المنظمات الإقليمية منهم مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي، ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال. |
44. Los Estados miembros de la Unión Europea cooperaban por medio de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la Europol, la Unidad de Cooperación Judicial de la Unión Europea y la Red Judicial Europea. | UN | 44- وتتعاون الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية. |
La Academia Internacional contra la Corrupción se creó gracias a una iniciativa conjunta de la UNODC, Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otros interesados, y se convirtió en una organización internacional independiente el 8 de marzo de 2011. | UN | وأُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد في أعقاب مبادرة اشترك في اتخاذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011. |
La Policía Nacional coopera con la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), la INTERPOL y la Europol. | UN | وتتعاون الشرطة الوطنية مع المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول). |
Eurojust también había concertado asociaciones con los organismos nacionales de otros Estados y con entidades internacionales o regionales como Europol, la Red Judicial Europea en materia civil y mercantil, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y la Red Iberoamericana de Cooperación Jurídica Internacional (IberRED). | UN | كما أن اليوروجست كونت شراكات مع السلطات الوطنية لدول أخرى ومع كيانات دولية أو إقليمية، مثل مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) والشبكة الأوروبية القضائية للشؤون المدنية والتجارية والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والشبكة الإيبرية-الأمريكية للمساعدة القانونية. |
73. La mencionada Academia Internacional contra la Corrupción se creó gracias a una iniciativa conjunta de la UNODC, la República de Austria, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otros interesados, y se convirtió en una organización internacional independiente el 8 de marzo de 2011. | UN | 73- وأُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد (الأكاديمية) المُشار إليها أعلاه في أعقاب مبادرة اشترك في اتخاذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وجمهورية النمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011. |
La Oficina Federal de Lucha Contra la Corrupción actúa como punto de contacto para la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, la INTERPOL, Europol y otras instituciones internacionales comparables. | UN | ويقوم المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد بدور نقطة الاتصال لكلٍّ من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) وغيرها من المؤسسات الدولية المشابهة. |