Su Código de Conducta sobre exportaciones de armas ha hecho un importante aporte a este objetivo al establecer las condiciones para la transferencia responsable de armas por los Estados miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ هذا الهدف بوضع شروط لعمليات النقل المتسمة بالمسؤولية للأسلحة من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة. |
El Código de Conducta de la Unión Europea sobre exportaciones de armas ha realizado una importante contribución a dicho objetivo al establecer las condiciones para las transferencias responsables de armas por parte de los miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ ذلك الهدف بوضع شروط لعمليات نقل الأسلحة المتسمة بالمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة. |
Como parte de esa labor de revisión la OCDE ha recopilado información de metadatos adaptando el modelo de evaluación de la calidad usado por la Eurostat para los miembros de la Unión Europea y los Estados asociados. | UN | وفي إطار هذا العمل الاستعراضي، جمعت المنظمة معلومات عن البيانات الوصفية من خلال تكييف نموذج تقييم النوعية الذي يستخدمه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في ما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه. |
El representante de Suecia, en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, se sumó a esos sentimientos. | UN | وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر. |
El representante de Suecia, en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, se sumó a esos sentimientos. | UN | وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر. |
Quisiera también apoyar la declaración formulada por el Viceprimer Ministro del Reino Unido en nombre de la Unión Europea y sus Estados asociados. | UN | وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه. |
32. El Sr. LINT (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, se declara complacido por el éxito de la Conferencia y observa que el resultado más tangible será la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos internos. | UN | 32- السيد لينت (بلجيكا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، ورحب بالنتيجة الناجحة للمؤتمر ولاحظ أن أهم نتيجة ملموسة هي توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النـزاعات الداخلية. |
32. El Sr. LINT (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados, se declara complacido por el éxito de la Conferencia y observa que el resultado más tangible será la ampliación del ámbito de aplicación de la Convención a los conflictos internos. | UN | 32- السيد لينت (بلجيكا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، ورحب بالنتيجة الناجحة للمؤتمر ولاحظ أن أهم نتيجة ملموسة هي توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النـزاعات الداخلية. |
10. La Sra. QUINCY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Hungría, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía, felicita a las autoridades de Eslovenia por su decisión y formula votos por el éxito del centro. | UN | 10- السيدة كينسي (فرنسا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه وهي بلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ومالطة وهنغاريا. وهنأت السلطات السلوفينية على قرارها معربة عن تمنياتها للمركز بالنجاح. |
Intervienen los representantes de Francia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), la República Popular Democrática de Corea, Namibia (en nombre de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional), Costa Rica, China, Hungría, Guatemala, la Federación de Rusia y Egipto. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وناميبيا (باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي) وكوستاريكا والصين وهنغاريا وغواتيمالا والاتحاد الروسي ومصر. |
120. El representante de España (hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y los Estados asociados siguientes: Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Estonia, Hungría, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía), expresó su apoyo a los temas relacionados con la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | 120- وتحدث ممثل اسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه التالية: استونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة وهنغاريا)، فأعرب عن تأييده للمواضيع المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد. |
Los miembros del Consejo, el Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia, los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y España (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), y el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebraron deliberaciones constructivas. " | UN | " وعقد أعضاء المجلس ووزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وممثلا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإسبانيا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، مناقشة بناءة " . |
16. En el intercambio general de opiniones participaron las siguientes delegaciones: Argentina, Australia, Camboya, Canadá, China, Costa Rica, Croacia, Dinamarca (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Estados Unidos de América, Federación de Rusia, India, Israel, Japón, Pakistán, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República de Corea, Senegal, Suiza, Turquía y Ucrania. | UN | 16- وشاركت في التبادل العام للآراء الوفود التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أستراليا، إسرائيل، أوكرانيا، باكستان، تركيا، جمهورية كوريا، الدانمرك (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)، السنغال، سويسرا، الصين، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوستاريكا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
En la primera sesión plenaria participaron en el intercambio general de opiniones los Estados siguientes: China, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Grecia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Irlanda, Japón, México, Noruega, Nueva Zelandia, Pakistán, República de Corea, Senegal, Sudáfrica, Suiza y Venezuela, así como el CICR y Landmine Mines Action del Reino Unido. | UN | وفي الجلسة العامة الأولى، شاركت الدول التالية في التبادل العام للآراء: الاتحاد الروسي وآيرلندا وباكستان وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا والسنغال وسويسرا والصين وفنزويلا وكوبا والمكسيك والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان واليونان (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة). وكذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة العمل من أجل القضاء على الألغام الأرضية - المملكة المتحدة. |
En la segunda sesión plenaria formularon observaciones finales los Estados siguientes: Canadá, Grecia (en nombre de la Unión Europea y los Estados asociados), Letonia, México, Nueva Zelandia, Países Bajos, Serbia y Montenegro y Suiza, así como el CICR, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, Landmine Action del Reino Unido y Mines Action Canadá. | UN | وفي الجلسة العامة الثانية أدلت الدول التالية بملاحظات ختامية: سويسرا، صربيا والجبل الأسود، كندا، لاتفيا، المكسيك، نيوزيلندا، وهولندا، واليونان (نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة)، وذلك إضافة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، ومنظمة العمل من أجل القضاء على الألغام الأرضية - المملكة المتحدة، ومنظمة كندا لأعمال حظر الألغام. |
27. La Sra. QUINCY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, se congratula de la incorporación de Sudáfrica a la Organización. | UN | 27- السيدة كينسي (فرنسا): حيَّت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه انضمام جنوب افريقيا الى عضوية المنظمة. |
Formulan declaraciones los representantes de Francia (en nombre de la Unión Europea y Estados asociados), Noruega (en nombre de los países nórdicos), Turquía, Cuba, la República Islámica del Irán, la Arabia Saudita, Ucrania y el Yemen. | UN | أدلى ببيانات ممثلو فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة) والنرويج (باسم بلدان الشمال) وتركيا وكوبا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية وأوكرانيا واليمن. |
La Sra. QUINCY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, dice que la información actualizada proporcionada sobre los programas integrados en curso de ejecución ayudará a los Estados Miembros a evaluar su desarrollo y contribuir a su promoción. | UN | 70- السيدة كينسي (فرنسا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه قائلة ان توفير أحدث المعلومات عن البرامج المتكاملة الجارية سيساعد الدول الأعضاء على تقدير تطور هذه البرامج ويسهم في تعزيزها. |
La Sra. QUINCY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, dice que en el informe del Director General sobre los progresos realizados (IDB.23/14) sólo se tratan principios muy generales y se proporciona muy poca información concreta sobre las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | 73- السيدة كينسي (فرنسا): تحدثت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه قائلة ان التقرير المرحلي الذي أعده المدير العام (IDB.23/14) لا يتناول سوى مبادىء عامة جدا ولا يقدم الا معلومات محددة قليلة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
71. El Sr. TALLARD - FLEURY (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea y Estados asociados, dice que la Unión Europea adjudica importancia a la elaboración de un mecanismo de seguimiento de las recomendaciones de la DCI, y desea que se presente a la Junta un informe provisional a ese respecto. | UN | 71- السيد تايار - فليري (فرنسا): قال متحدثا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه، ان الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية على استحداث آلية لمتابعة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة وقال انه يود أن يقدم تقرير مؤقت بذلك الى المجلس. |
Formulan declaraciones los representantes de Austria (en nombre de la Unión Europea y sus Estados asociados), la India, China, Malasia y Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلــو النمسا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة له(، والهند، والصين، وماليزيا، وكوبا. |