En su correspondencia, Turquía pidió a la Secretaría del Ozono que le asesorara sobre si el uso era para aplicación como materia prima. | UN | وطلبت تركيا - عن طريق التراسل، إلى أمانة الأوزون أن تفيد الطرف عما إذا كان الاستخدام هو استخدام كمادة وسيطة. |
En su correspondencia, Turquía pidió a la Secretaría del Ozono que le asesorara sobre si el uso era para aplicación como materia prima. | UN | وطلبت تركيا - عن طريق التراسل، إلى أمانة الأوزون أن تفيد الطرف عما إذا كان الاستخدام هو استخدام كمادة وسيطة. |
2. Pedir a la Secretaría del Ozono que presente un informe al respecto a la 17ª Reunión de las Partes; | UN | 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛ |
Se pide asimismo a la Secretaría del Ozono que presente un informe sobre la información recibida de la Parte exportadora/reexportadora a la Parte importadora de que se trate; | UN | كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير؛ |
Se pide asimismo a la Secretaría del Ozono que presente un informe sobre la información recibida de la Parte exportadora/reexportadora a la Parte importadora de que se trate; | UN | كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير؛ |
El PNUMA ha comunicado a la Secretaría del Ozono que el sistema de concesión de licencias y cupos de Bosnia y Herzegovina todavía no se había introducido en la legislatura. | UN | 51- أبلغ اليونيب أمانة الأوزون أن نظام البوسنة والهرسك للترخيص والحصص لم يتم إدخاله بعد إلى المجلس التشريعي. |
El PNUMA ha comunicado a la Secretaría del Ozono que el sistema de concesión de licencias y cupos de Bosnia y Herzegovina todavía no se había introducido en la legislatura. | UN | 52- أبلغ اليونيب أمانة الأوزون أن نظام البوسنة والهرسك للترخيص والحصص لم يتم إدخاله بعد إلى المجلس التشريعي. |
Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web todos los datos presentados de conformidad con la decisión XIV/5 que las Partes hayan designado como no confidenciales; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع على الموقع الشبكي كل البيانات المقدمة عملاً بالمقرر 14/5 والتي حُددت بوصفها غير سرية من جانب الطرف مقدم المعلومات؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que señale los casos de incumplimiento a la atención del Comité de Aplicación para su examen; | UN | 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم تقديم التقارير للنظر فيها؛ |
El representante de Maldivas manifestó que había explicado a la Secretaría del Ozono que el estado delde incumplimiento de su país se derivaba del gran volumen de importaciones en un solo año y que no se permitirían nuevas importaciones en los dos años siguientes. | UN | 135- وقال ممثل الملديف إنه قد شرح إلى أمانة الأوزون أن حالة عدم امتثال بلده كانت نتيجة لضخامة حجم الواردات في سنة واحدة وأنه لن يسمح بأي واردات إضافية في السنتين التاليتين. |
Pedir a la Secretaría del Ozono que se ponga en comunicación con el Subcomité de expertos del Consejo Económico y Social una vez que el Consejo haya adoptado el Sistema Mundialmente Armonizado para aclarar si las sustancias que agotan la capa de ozono se incluyen en su programa de trabajo, y si no lo están: | UN | يطلب إلى أمانة الأوزون أن تتصل باللجنة الفرعية للخبراء التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بمجرد اعتماد النظام الموحد عالمياً من جانب المجلس من أجل توضيح ما إذا كانت المواد المستنفدة للأوزون مدرجة في برنامج العمل أم لا، وأن لم تكن مدرجة القيام بما يلي: |
Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a las Partes en el Protocolo de Montreal sobre cualesquiera reuniones de la Organización Mundial del Comercio a las que asista y de cualesquiera contactos sustantivos con la Secretaría de la Organización Mundial del Comercio y las secretarías de sus comités; | UN | 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعد تقريراً إلى الأطراف في بروتوكول مونتريال عن أي اجتماعات تحضرها لدى منظمة التجارة العالمية وأي اتصالات مهمة مع أمانة منظمة التجارة العالمية وأمانات اللجان؛ |
Pidió a la Secretaría del Ozono que mantuviera contactos a nivel institucional con organizaciones como la OMC y la FAO, para informarlas sobre las decisiones adoptadas por las Partes a fin de que pudieran analizar e interpretar la repercusión de esas decisiones en sus esferas de competencia. | UN | وطلب إلى أمانة الأوزون أن تحتفظ باتصالات مؤسسية مع المنظمات بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وإعلامهما بمقررات الأطراف بحيث يمكنهما تحليل وتأويل تأثير المقررات على اختصاص كل منهما. |
8. Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web todos los datos presentados de conformidad con la decisión XIV/5 que las Partes hayan designado como no confidenciales; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع على الموقع الشبكي كل البيانات المقدمة عملاً بالمقرر 14/5 والتي حُددت بوصفها غير سرية من جانب الطرف مقدم المعلومات؛ |
Pedir a la Secretaría del Ozono que publique en su sitio en la Web dentro de los diez días de recibir la propuesta la información presentada de conformidad con el párrafo 7 supra, separada en categorías según el año en que se recibió; | UN | 8 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تضع المعلومات المقدمة تبعاً للفقرة 7 أعلاه، مصنفة في فئات حسب السنة التي وردت فيها، وذلك على موقعها بالشبكة الدولية خلال عشرة أيام من تلقيها التعيين؛ |
Pedir a la Secretaría del Ozono que informe a la próxima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena, que se celebrará en 2008, sobre el funcionamiento del Fondo Fiduciario, las contribuciones a éste y los gastos incurridos por él, desde su creación; | UN | 8 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عام 2008، عن أداء الصندوق الاستئماني والمساهمات المقدمة إليه وعن مصروفاته وذلك منذ نشوئه. |
1. Pedir a la Secretaría del Ozono que estreche sus vínculos con la secretaría de la Convención internacional de protección fitosanitaria en relación con la aplicación de la norma 15 de las Normas internacionales de medidas fitosanitarias; | UN | 1 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعزز الاتصال مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات فيما يتعلق بتطبيق المعيار 15 من المعايير الدولية للتدابير المتعلقة بالصحة النباتية؛ |
Se pide también a la Secretaría del Ozono que comunique a la Parte importadora de que se trate la información agregada relativa a la sustancia controlada en cuestión recibida de la Parte exportadora/reexportadora; | UN | كما يطلب إلى أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير/إعادة التصدير؛ |
4. Pedir a la Secretaría del Ozono que prepare un informe del curso práctico para presentarlo a las Partes a más tardar el 1º de septiembre de 2006 e informe a la 18ª Reunión de las Partes; | UN | 4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تصـدر تقرير حلقة العمل للأطراف في موعد أقصـاه 1 أيلول/سبتمبر 2006 وأن تقدم تقريراً إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف؛ |
El análisis de los datos de consumo presentados por las Partes A5 a la Secretaría del Ozono indicó que el 48% de las Partes A5 había notificado recientemente un consumo cero de MB2 (cuadro 1). | UN | وقد بينت التحليلات التي أُجريت على بيـانات الاستهلاك التي أبلغتها الأطراف العاملة بموجـب المادة 5 لأمانة الأوزون أن 48٪ من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 قد أبلغت مؤخراً باستهلاك صفر(2) من بروميد الميثيل (الجدول1). |