| Mi delegación celebra el examen continuo por el Consejo de las cuestiones de Palestina y el Oriente Medio mediante sus presentaciones de información y debates públicos mensuales. | UN | إن وفدي يرحب بمواصلة المجلس نظره في قضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط من خلال إحاطاته الشهرية ومناقشاته المفتوحة. |
| 2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia | UN | 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية |
| En tercer lugar, se debe garantizar la seguridad para todos los países y pueblos del Oriente Medio mediante la adopción de medidas convenidas que descarten las invasiones armadas y las amenazas de uso de la fuerza. | UN | ثالثا، توفير الأمن لكافة دول وشعوب منطقة الشرق الأوسط من خلال إجراءات متفق عليها ولا تعكس ثقل الغزو المسلح أو التهديد باستخدام القوة. |
| Apoyamos los esfuerzos desplegados para resolver los conflictos en el Oriente Medio a través de la coexistencia de un Estado de Palestina con un Estado de Israel. | UN | ونؤيد الجهود التي تبذل حاليا لحل الصراعات في الشرق الأوسط من خلال تعايش دولة فلسطينية مع دولة إسرائيل. |
| II. Promoción de la solución de la cuestión del Oriente Medio mediante | UN | ثانياً - التشجيع على حل قضية الشرق الأوسط من خلال بذل مجموعة |
| 2. Esfuerzos para aliviar las tensiones en el Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas, el intercambio de cartas y otras modalidades | UN | 2- محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال |
| 3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China | UN | 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني |
| La adopción continua de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo internacional a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | والاعتماد المتواصل لهذا القرار في الجمعية العامة يدل على التأييد العالمي لتعزيز السلم والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
| Tras Hezbolá está el apoyo del Irán, un régimen que pide abiertamente la destrucción de Israel y que está exacerbando todavía más los peligros en el Oriente Medio mediante su programa nuclear. | UN | وإيران تؤيد حزب الله، وهي نظام ينادي صراحة وعلنا بتدمير إسرائيل ويزيد من تفاقم الأخطار في الشرق الأوسط من خلال برنامجه النووي. |
| La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General, es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة. |
| La reiterada aprobación de este tipo de resoluciones por la Asamblea General es una manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويعد استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة مظهرا من مظاهر التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيها. |
| La aprobación constante de esta resolución en la Asamblea General es la manifestación del apoyo mundial a la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويتجلـى في استمرار اتخاذ هذا القرار في الجمعية العامة التأييـد العالمي لتعزيز السلام والأمـن والاستقرار في الشرق الأوسط من خلال تحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقـة. |
| 2. Intentar relajar la tensión del Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas y correspondencia | UN | 2 - السعي إلى تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المحادثات الهاتفية والمراسلات الخطية |
| II. Promoción de la solución de la cuestión del Oriente Medio mediante | UN | ثانياً - التشجيع على حل قضية الشرق الأوسط من خلال بذل مجموعة |
| 2. Esfuerzos para aliviar las tensiones en el Oriente Medio mediante conversaciones telefónicas, el intercambio de cartas y otras modalidades | UN | 2- محاولات تخفيف حدة التوتر في الشرق الأوسط من خلال المكالمات الهاتفية وتبادل الرسائل وغير ذلك من أشكال الاتصال |
| 3. Llamamiento en favor de una solución pacífica del conflicto en el Oriente Medio, mediante la formulación de declaraciones por portavoces encargados de exponer la posición de China | UN | 3- المناداة بحل سلمي للنزاع في الشرق الأوسط من خلال إصدار الناطقين الرسميين بيانات تبين الموقف الصيني |
| La delegación de Malasia acoge con agrado el examen constante que realiza el Consejo de la cuestión de Palestina y del Oriente Medio a través de sus exposiciones informativas mensuales, así como mediante debates públicos. | UN | ويرحب وفد إندونيسيا بالنظر المتواصل في القضية الفلسطينية و قضية الشرق الأوسط من خلال الإحاطات الإعلامية الشهرية بما في ذلك الجلسات المفتوحة. |
| La adopción de manera ininterrumpida de esa resolución demuestra el apoyo de que goza en todo el mundo la promoción de la paz, la seguridad y la estabilidad en el Oriente Medio a través de la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | ويدل اتخاذ ذلك القرار من دون انقطاع على التأييد العالمي لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط من خلال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة. |
| Con sus actividades, la Fundación ha contribuido a la consecución del tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio en la región del Oriente Medio gracias a su labor de promoción de la igualdad entre los sexos y del empoderamiento de la mujer. | UN | أسهمت المؤسسة، عن طريق أنشطتها، في العمل على تحقيق الهدف الإنمائي الثالث للألفية في منطقة الشرق الأوسط من خلال أعمالها المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
| 101. La presente serie abarca reclamaciones de empresas que realizaban actividades comerciales en la región del Oriente Medio por conducto de distribuidores y agentes comerciales. | UN | 101- وتتضمن الدفعة الحالية مطالبات شركات كانت تقوم بأعمال تجارية في منطقة الشرق الأوسط من خلال موزعين عموميين ووكلاء تجاريين. |