La cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina se habían incluido como dos temas separados del programa, pero se habían abordado conjuntamente en el debate general. | UN | وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة. |
Impedir que el Consejo de Seguridad cumpla sus responsabilidades en el contexto de la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina es algo que no puede seguir adelante. | UN | لا يمكن استمرار منع مجلس الأمن من القيام بواجباته عندما يتعلق الأمر بالوضع في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
Por lo tanto, convocamos a las delegaciones a votar a favor de los proyectos de resolución sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | وعليه، فإننا نحث الوفود على التصويت لصالح مشروعي القرارين بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina siguen siendo objeto de un examen mensual. | UN | واستمر النظر في الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين بصفة شهرية. |
Los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Oscar Fernández-Taranco, sobre la situación en el Oriente Medio y la cuestión palestina el 17 de agosto. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أوسكار فرنانديز - تارانكو، عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين في 17 آب/أغسطس. |
No es necesario reiterar la posición coherente y categórica de Bangladesh con respecto a la cuestión del Oriente Medio y a la cuestión de Palestina. | UN | إن موقف بنغلاديش الثابت والقاطع بشأن مسألة الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين موقف لا يحتاج إلى تأكيد. |
Es ese el caso de la lucha contra el terrorismo, la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina. | UN | وذلك هو الحال في ما يتعلق بمكافحة الإرهاب والحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين. |
Sin embargo, en ese caso, la Asamblea General había estado continuamente involucrada en el debate sobre la cuestión del Oriente Medio y la cuestión de Palestina desde el plan de partición de 1947, y dichas cuestiones estuvieron incluidas año tras año en su programa. | UN | ومع ذلك ففي تلك الحالة دأبت الجمعية العامة باستمرار على المشاركة في المناقشة بشأن مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين منذ خطة التقسيم لعام 1947، بينما ظلت هذه القضايا مدرجة في جدول أعمالها سنة بعد أخرى. |
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): El Oriente Medio y la cuestión de Palestina se han convertido una vez más en el centro de la atención internacional. | UN | السيد زانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أصبحت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين مركز الاهتمام الدولي من جديد. |
28. Recuerda todas las resoluciones de las Naciones Unidas relacionadas con la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina, y observa la función que incumbe a la División del Oriente Medio y Asia Occidental a este respecto; | UN | 28 - تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين وتلاحظ مسؤوليات شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا في هذا الصدد؛ |
Sr. Mbanefo (Nigeria) (habla en inglés): Parecería que la situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina fueran uno de los problemas más difíciles de superar del programa de las Naciones Unidas. | UN | السيد مبانيفو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين يبدو أنهما من أكثر المشاكل المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة استعصاء على الحل. |
Sr. Sipangule (Zambia) (habla en inglés): Mi delegación acoge favorablemente este debate sobre los puntos 15 y 16 del programa de trabajo sobre la situación en Oriente Medio y la cuestión de Palestina respectivamente. | UN | السيد سيبانغولي (زامبيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفدي بهذه المناقشة للبندين 15 و 16 من جدول الأعمال، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين على التوالي. |