"الأوعية القلبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cardiovasculares
        
    En el año 2001, la mayoría de las muertes tempranas en la República de Croacia fue causada por neoplasias (tumores), cardiopatías o enfermedades cardiovasculares y lesiones. UN وأكبر عدد لسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في جمهورية كرواتيا في عام 2001 كان بسبب الأورام، وأمراض القلب وأمراض الأوعية القلبية والإصابات.
    La Presidenta, hablando en su calidad de experta, pregunta si la alta proporción de fumadoras ha tenido como resultado un aumento del índice de enfermedades cardiovasculares entre las mujeres. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها خبيرة، فسألت عما إذا كان ارتفاع نسبة التدخين بين النساء أدى إلى زيادة معدلات الإصابة بأمراض الأوعية القلبية بين النساء.
    Los datos sobre los factores de riesgo biológicos como la presión sanguínea y los niveles de colesterol, son necesarios para estudiar los problemas sanitarios prioritarios, como la diabetes, las enfermedades cardiovasculares, la hipertensión y otras enfermedades crónicas. UN أما عوامل الخطورة البيولوجية كارتفاع ضغط الدم ومستويات الكولسترول فهي تلزم لتقديم بيانات عن أولويات المشاكل الصحية كمرض السكري وأمراض الأوعية القلبية وارتفاع الضغط الحاد والأمراض المزمنة الأخرى.
    Entre los temas de investigación y educación que aborda la Fundación figuran la menopausia, la terapia de reemplazo hormonal, las enfermedades cardiovasculares en la mujer, el síndrome premenstrual y la osteoporosis. UN وانقطاع الحيض والعلاج ببدائل الهرمونات، وأمراض الأوعية القلبية في المرأة. ومتلازمة ما قبل الطمث وترقق العظام جميعها بعض مجالات التعليم والبحث التي تضطلع بها المؤسسة.
    Aunque la dieta, la obesidad y la falta de ejercicio son factores de riesgo independientes de las enfermedades cardiovasculares, también guardan relación con otro factor de riesgo, el nivel elevado de colesterol en la sangre. UN على الرغم من أن النظام الغذائي والبدانة وعدم القيام بتمارين تعتبر من عوامل المخاطرة المستقلة بالنسبة لأمراض الأوعية القلبية فإن لها صلة بعامل مخاطرة آخر هو ارتفاع مستوى الكوليسترول في الدم.
    588. Las enfermedades cardiovasculares constituyen un problema de salud pública, por ocupar el primer lugar en el cuadro de mortalidad general en México. UN 588- تشكِّل أمراض الأوعية القلبية مشكلة صحية عامة حيث تحتل المرتبة الأولى في جداول الوفيات العمومية في المكسيك.
    Dentro de este programa de prevención, se llevan a cabo, con carácter regular y a cargo de un médico escogido por el usuario, revisiones preventivas de toda la población de una edad determinada; basándose en dicha revisión, se evalúa el nivel de riesgo que puede tener una persona de desarrollar enfermedades cardiovasculares. UN وفي إطار هذا البرنامج الوقائي، يقوم طبيب مختار بإجراء فحوص وقائية لجميع السكان في عمر معين بصورة منتظمة، وعلى أساسها يجري تقييم مستوى خطر تعرض الفرد لأمراض الأوعية القلبية.
    La tasa de mortalidad por enfermedades cardiovasculares es más alta entre las mujeres que no han terminado la escuela primaria, mientras que la tasa de mortalidad por cáncer de mama es más alta entre las mujeres con nivel educativo superior. UN فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى.
    ¿Alguna vez hemos visto una población que haya hecho desaparecer sus enfermedades cardiovasculares con fármacos operaciones de bypass o angioplastías? Open Subtitles هل حصل مرةً أن رأينا مجتمعاً سكانياً تهبط لديه أمراض الأوعية القلبية (على هذا النحو بسسب الـ(ستاتين،
    Enfermedades cardiovasculares UN أمراض الأوعية القلبية
    :: En los países desarrollados las personas sin diabetes han experimentado una disminución de las enfermedades coronarias, e incluso los hombres con diabetes han visto disminuir en un 13% las enfermedades coronarias; no obstante, las mujeres con diabetes han experimentado de hecho un aumento del 23% de las enfermedades cardiovasculares. UN :: أما في البلدان المتقدمة النمو، فقد أظهر الأشخاص غير المصابين بمرض السكري انخفاضا في الإصابة بمرض القلب، بل وحتى أظهر الرجال المصابون بالسكري انخفاضا بنسبة 13 في المائة في مرض القلب. إلا أن النساء المصابات بمرض السكري شهدن في الواقع زيادة قدرها 23 في المائة بأمراض الأوعية القلبية().
    Como las enfermedades cardiovasculares constituyen la principal carga de morbilidad, tanto en función de la morbilidad como de la mortalidad, el Gobierno ha creado el Programa de Enfermedades No Transmisibles Crónicas que cuenta con cuatro unidades funcionales que se ocupan de: la prevención primaria y secundaria, la gestión y la vigilancia de las enfermedades cardiovasculares, la diabetes mellitus, el cáncer, y el asma. UN وبما أن مرض الأوعية القلبية هو أكبر عبء مرض من حيث المرضية والوفاة بالنسبة إلى كل من الرجال والنساء، فقد بدأت الحكومة العمل ببرنامج الأمراض المتوطنة غير المعدية الذي له أربع وحدات عملية تركز على: الوقاية الأولية والثانوية، والإدارة، ومراقبة مرض الأوعية القلبية، ومرض السكر، وأمراض السرطان وداء الربو.
    589. El aumento sostenido de la exposición a ciertos factores de riesgo como son los errores alimentarios, el sedentarismo, la obesidad, los trastornos en el metabolismo de los carbohidratos, lípidos y proteínas, el tabaquismo, el alcoholismo y la propia hipertensión arterial, favorecen la presentación de estas enfermedades, por lo que las enfermedades cardiovasculares hoy en día son un gran desafío para el país. UN 589- والزيادة المطردة في التعرُّض لبعض عوامل الخطر مثل سوء التغذية والحياة الخاملة والبدانة واضطرابات التمثيل الغذائي للنشويات والدهون والبروتينات إلى جانب التدخين وإدمان الكحول وارتفاع ضغط الدم الشرياني الفعلي من الأمور التي تشجِّع على ظهور الأمراض إلى درجة أصبحت معها أمراض الأوعية القلبية تشكِّل تحدِّياً كبيراً في البلد.
    Actualmente hay nueve programas prioritarios nacionales de salud, cada uno de ellos provisto de presupuesto propio: diabetes, infección por VIH/SIDA, prevención y control del tabaquismo, promoción de una alimentación sana, salud mental, cáncer, enfermedades cerebrovasculares y cardiovasculares, enfermedades respiratorias y prevención y control de las infecciones y la resistencia a los antimicrobianos. UN وتوجد حاليا 9 برامج ذات أولوية للرعاية الصحية الوطنية، ولكل منها ميزانيته الخاصة، هي: مرض السكري، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنع التبغ ومكافحته، والتشجيع على الأكل الصحي، والصحة العقلية، وأمراض السرطان وأمراض الأوعية القلبية والدماغية، وأمراض الجهاز التنفسي، والوقاية من الأمراض المعدية ومقاومة مضادات الميكروبات ومكافحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus