"الأولمبية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Olímpicos de
        
    • Olímpicos en
        
    • Olímpico de
        
    • Olimpíadas de
        
    • Olímpico en
        
    • olímpica en
        
    • Olimpíadas en
        
    • Paralímpicos de
        
    En ese sentido, mi delegación desea felicitar a Grecia por la buena organización de los Juegos Olímpicos de Atenas. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي تهنئة اليونان على التنظيم الناجح للألعاب الأولمبية في أثينا.
    Ahora nos estamos concentrando en la candidatura de Sochi para servir de sede a los Juegos Olímpicos de Invierno y a los Juegos Paralímpicos de 2014. UN ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y la India reafirmaron el apoyo de sus respectivos países a los Juegos Olímpicos de Beijing y a los esfuerzos realizados por asegurar que se celebraran con éxito. UN وأعاد الوزيران الروسي والهندي تأكيد دعم بلديهما للألعاب الأولمبية في بيجين وللجهود المبذولة لكفالة تنظيمها بنجاح.
    ¿Nadie vio la ceremonia de apertura de los juegos Olímpicos en Pekín? Open Subtitles هل رأى أحدكم إفتتاح الألعاب الأولمبية في بكين
    Nos enorgullece que inmediatamente después de que Azerbaiyán alcanzara la independencia, el Comité Olímpico Internacional, que acoge a la comunidad deportiva mundial, concediera la condición de miembro al Comité Olímpico de Azerbaiyán y, desde entonces, haya prestado una gran atención a la vida deportiva de nuestro país. UN ونحن نفخر بأن اللجنة اﻷولمبية الدولية التي تجسد مجتمع الرياضة العالمي منحــت اللجنــة اﻷولمبية في أذربيجان، بمجرد حصول أذربيجــان علــى استقلالهــا، عضوية اللجنة اﻷولمبية الدولية، وبدأت منذ ذلك الحين تولي اهتماما جادا للحياة الرياضية في بلدنا.
    Las Olimpíadas de Atlanta se acercan. UN لقد اقترب موعد اﻷلعاب اﻷولمبية في أطلنطا.
    El otro acontecimiento fue el éxito de la organización de los Juegos Olímpicos de Beijing. UN وكان الحدث الآخر هو نجاح دورة الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Ahora el mundo entero quiere saber cuál es el rumbo político y económico que seguirá China después de los Juegos Olímpicos de Beijing. UN والآن، يود العالم قاطبة أن يعرف في أي اتجاه تسير الصين، سياسيا واقتصاديا، بعد الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Lamentablemente, el conflicto se produjo en pleno período de vacaciones estivales, mientras la atención del mundo estaba centrada en los juegos Olímpicos de Pekín. UN ولسوء الحظ، فقد وقع الصراع في وسط فترة العطلة الصيفية في حين كان اهتمام العالم منصبا على الألعاب الأولمبية في بكين.
    Estamos seguros de que los Juegos Olímpicos de 2016, cuya sede será Río de Janeiro, Brasil, representarán un éxito para todo el Sur. UN ونعرف أن ألعاب ريو دي جانيرو الأولمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا كبيرا لبلدان الجنوب كافة.
    Al promover una filosofía de vida basada en los valores Olímpicos de esforzarse por la excelencia, demostrar respeto y celebrar la amistad, el olimpismo demuestra que el deporte puede ayudar a edificar un mundo mejor. UN إن الروح الأولمبية، بتشجيعها لفلسفة للحياة قائمة على أسس القيم الأولمبية في السعي إلى الكمال واحترام الآخرين والاحتفال بالصداقة، إنما تبين أن الرياضة يمكن أن تساعد في بناء عالم أفضل.
    La educación física para niñas seguía estando prohibida en las escuelas, a pesar del avance que supuso autorizar la participación de dos mujeres en los Juegos Olímpicos de Londres de 2012. UN ولا تزال التربية البدنية للفتيات محظورة في المدارس رغم قبول إرسال امرأتين إلى الألعاب الأولمبية في لندن عام 2012.
    El 2012 se pensó para ser un año muy internacional para el Reino Unido; fue el año de los Juegos Olímpicos de Londres. TED وعام 2012 كان سنة عالمية للمملكة المتحدة. كان عاماً لدورة الألعاب الأولمبية في لندن.
    Les mostré en los juegos Olímpicos de Grecia como hacerlo. Open Subtitles أنا أريتهم كيف يفعلوا ذلك في الألعاب الأولمبية في اليونان
    También se están manteniendo negociaciones con el Comité Olímpico Internacional para cooperar en la emisión de los sellos de la serie del Patrimonio Mundial sobre Grecia, cuya puesta a la venta está previsto que coincida con los Juegos Olímpicos de Atenas 2004. UN وتجري أيضا مفاوضات مع اللجنة الأولمبية الدولية للتعاون لإصدار سلسلة طوابع التراث العالمي عن اليونان، التي حدد لإصدارها موعد يصادف دورة الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
    Por nuestra parte, mi delegación se sintió orgullosa de ver que los atletas tailandeses participaron en los Juegos Olímpicos de Atenas con gran espíritu deportivo y con mucha dedicación. UN ومن جانبنا، يفخر وفد بلدي برؤية الرياضيين التايلنديين وهم يشاركون في الألعاب الأولمبية في أثينا بأكمل روح رياضية وتفان وعزم.
    En 2008, China organizó con éxito los Juegos Olímpicos en Beijing. UN 29 - وذكر أن الصين استضافت بنجاح في عام 2008 المباريات الأولمبية في بيجين.
    En las reuniones realizadas en 2007, trataron el efecto de los Juegos Olímpicos en la realización del derecho a una vivienda adecuada y las medidas para prevenir su violación. UN وتناولوا في الاجتماعات المعقودة في عام 2007 مدى تأثير الألعاب الأولمبية في إعمال الحق في السكن اللائق والتدابير الواجب اتخاذها لمنع حدوث انتهاكات.
    En esa ocasión el Presidente de la República de Suriname aseguró al Comité Olímpico de Suriname y, por intermedio de esa organización, al Comité Olímpico Internacional que el Gobierno surinamés apoya siempre la paz, las buenas relaciones entre las naciones y los empeños del Movimiento Olímpico en favor del adecuado mantenimiento del medio ambiente. UN وفي تلك المناسبة، أكد رئيس جمهورية سورينام للجنة اﻷولمبية في سورينام، وللجنة اﻷولمبية الدولية من خلال تلك المنظمة، على أن حكومة سورينام تؤيد دائما السلام، والعلاقات الطيبة بين الدول، وسعي الحركة اﻷولمبية للعناية بالبيئة.
    Dentro de menos de un año, en julio de 1996, celebraremos en Atlanta el centenario de las Olimpíadas de la era moderna. UN وخــلال أقل من سنة من اﻵن، في تموز/يوليه ١٩٩٦، سنحتفل في أطلنطا بالذكرى المئوية لﻷلعاب اﻷولمبية في العصر الحديث.
    El PNUMA ha colaborado con el Comité Olímpico en la organización de conferencias bienales a nivel mundial y seminarios regionales y subregionales sobre el deporte y el medio ambiente. UN وقد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة الأولمبية في تنظيم مؤتمرات عالمية كل سنتين وحلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية عن الرياضة والبيئة.
    Instamos a la comunidad internacional a respetar la Tregua olímpica en el futuro, de conformidad con ese llamamiento. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن يتقيد بالهدنة الأولمبية في المستقبل، وفقا لذلك النداء.
    Pensamos que la celebración de las Olimpíadas en nuestro país impulsará el desarrollo del movimiento olímpico. UN ونعتقد أن عقد الألعاب الأولمبية في بلدنا سيعزز تنمية الألعاب الرياضية الأولمبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus