"الأولويات البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades ambientales
        
    • las prioridades relativas al medio ambiente
        
    • las prioridades medioambientales
        
    Éstas abarcarían las prioridades ambientales y la seguridad de la participación de los interesados. UN ومن شأن هذه المعايير أن تشمل الأولويات البيئية وضماناً بمشاركة أصحاب المصلحة.
    las prioridades ambientales se han aislado demasiado a menudo de las prioridades del desarrollo económico. UN فغالبا ما وضعت الأولويات البيئية في بمعزل عن أولويات التنمية الاقتصادية.
    Siete países de África elaboraron planes de acción para integrar las prioridades ambientales en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Hay una breve sección sobre la forma en que las prioridades ambientales se interrelacionan con las prioridades de desarrollo. UN وهناك فرع قصير عن علاقة الأولويات البيئية بالأولويات الإنمائية.
    Un total de 124 acuerdos de cooperación (más del doble del objetivo de 60) con gobiernos, instituciones regionales y medios de comunicación, permitieron una mayor cooperación para abordar las prioridades relativas al medio ambiente en las regiones. UN 407 - أدّت الترتيبات التعاونية التي بلغ مجموعها 124 (أكثر من ضعف عدد الترتيبات المستهدفة الـ 60) مع الحكومات والمؤسّسات الإقليمية ووسائل الإعلام إلى زيادة التعاون في معالجة الأولويات البيئية في المناطق.
    Se fortalece la gobernanza ambiental en los países, las regiones y a nivel mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN تدعيم الحكومة البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    La preocupación por la pobreza y el crecimiento económico nos obliga a mirar hacia la sostenibilidad de los esquemas de desarrollo y las prioridades ambientales más relevantes. UN الانشغال حول الفقر والنمو الاقتصادي يتطلب فحصا لقابلية الأفكار الإنمائية على الاستدامة ولأهم الأولويات البيئية.
    Se hace hincapié en garantizar la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para atender las prioridades ambientales acordadas UN ضمان تعزيز إدارة البيئة على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: Lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas. UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Asegurar el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: Lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    3. Estudiar la viabilidad de establecer un mecanismo para abordar las prioridades ambientales en la región. UN 3 - دراسة جدوى إنشاء آلية لمعالجة الأولويات البيئية في المنطقة.
    Es fundamental que los países consideren el plan como propio, ya que ello posibilita adaptar los programas de apoyo tecnológico y creación de capacidad a las necesidades específicas señaladas en las prioridades ambientales de cada país. UN وتعتبر الملكية الوطنية عنصرا أساسيا وتوفر إمكانية وضع برامج بناء القدرات والدعم التكنولوجي بما يناسب الاحتياجات النوعية المحددة في الأولويات البيئية لكل بلد.
    las prioridades ambientales, en particular las relacionadas con el cambio climático, se han fragmentado y separado con demasiada frecuencia de las prioridades de desarrollo económico. UN وكثيرا ما تمت تجزئة الأولويات البيئية - بما في ذلك تغير المناخ - وفصلها عن أولويات التنمية الاقتصادية.
    Publicación sobre metodologías documentadas y estudios de casos con el fin de integrar las prioridades ambientales y promover la conciencia por lo que respecta a las emergencias ambientales, evaluaciones con posterioridad a los conflictos y estrategias para la gestión de desastres UN منشور عن المنهجيات التي أثبتت صحتها وعن دراسات الحالات للتركيز على الأولويات البيئية والتوعية بحالات الطوارئ البيئية، وإجراء تقييمات ما بعد انتهاء النزاع ووضع استراتيجيات لإدارة الكوارث
    Objetivo de la Organización: lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Esa reforma debe garantizar un enfoque receptivo y cohesionado para responder a las necesidades específicas de los países, ya que la aplicación de las prioridades ambientales internacionales solo es posible si se traducen de forma adecuada en el ámbito nacional. UN وينبغي أن يكفل هذا الإصلاح الأخذ بنهج متجاوب ومتماسك لتلبية الاحتياجات الخاصة بالبلد، بالنظر إلى أن تنفيذ الأولويات البيئية الدولية لا يكون ممكنا إلا إذا تُرجمت على النحو الصحيح على الصعيد الوطني.
    b) Mayor cooperación con los gobiernos y los asociados intergubernamentales, no gubernamentales y de las Naciones Unidas para la ejecución de programas y proyectos a escala regional, subregional y nacional, abordando las prioridades relativas al medio ambiente establecidas por el Consejo de Administración del PNUMA y las instituciones regionales UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    b) Mayor cooperación con los gobiernos y los asociados intergubernamentales, no gubernamentales y de las Naciones Unidas para la ejecución de programas y proyectos a escala regional, subregional y nacional, abordando las prioridades relativas al medio ambiente establecidas por el Consejo de Administración del PNUMA y las instituciones regionales UN (ب) زيادة التعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة في إنجاز البرامج والمشاريع على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني ومعالجة الأولويات البيئية التي يحددها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الإقليمية
    Puede haber alguna diferencia entre las prioridades medioambientales del FMAM y las " otras " ; pero no tan extraordinaria como sugiere la evaluación. UN وقد يكون هناك اختلاف بين الأولويات البيئية لمرفق البيئة العالمية والأولويات البيئية " الأخرى " ، ولكنه ليس إختلافا هائلا كما يشير إليه التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus