"الأولويات التالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las siguientes prioridades
        
    • las prioridades siguientes
        
    • prioritarios siguientes
        
    • siguiente orden de prioridades
        
    • las siguientes medidas prioritarias
        
    • las siguientes cuestiones prioritarias
        
    La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: UN وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية:
    El plan de acción se centrará en las siguientes prioridades: UN وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية:
    Queremos subrayar las siguientes prioridades. UN ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية.
    Con ese fin, recomienda al Estado parte que tenga en cuenta las prioridades siguientes: UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية:
    Con este propósito, mi delegación trabajará estrechamente con otros para lograr, entre otras cosas, las siguientes prioridades: UN ولهذا الغرض، سيعمل وفدي عن كثب مع الوفود الأخرى بغية تحقيق، جملة أمور، منها الأولويات التالية:
    El fortalecimiento institucional se ha enfocado en las siguientes prioridades: UN وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية:
    El Plan bajo examen prevé las siguientes prioridades: UN وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية:
    La política migratoria de mi país gira en torno de las siguientes prioridades. UN وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية.
    En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    Se evaluaron las siguientes prioridades para la ejecución del mandato y la dirección futura de la BINUB: UN وقد تم تقييم الأولويات التالية من حيث تنفيذ الولاية والتوجه المستقبلي للمكتب:
    En el debate se reafirmaron las siguientes prioridades: UN وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية:
    Varias delegaciones dijeron que las reuniones de expertos eran el marco de un intercambio rico y constructivo de ideas importantes para el desarrollo, y destacaron las siguientes prioridades: UN وقال عددٌ من الوفود إن اجتماعات الخبراء كانت بمثابة منتدى أتاح تبادلاً غنياً وبنّاءً لأفكار هامة في مجال التنمية وألقت الضوء على الأولويات التالية:
    Para lograr este objetivo, los esfuerzos gubernamentales e internacionales se centrarán en las siguientes prioridades: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    259. Como prioridad nacional en salud reproductiva y planificación familiar se han establecido las siguientes prioridades: UN 259- وقد حُددت الأولويات التالية بوصفها أولويات وطنية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم الأسرة:
    206. Las directrices normativas nacionales en materia de salud están centradas en las siguientes prioridades: UN 206- إن خطوط السياسة الصحية القومية ترتكز على الأولويات التالية:
    4. En el desempeño de sus funciones, el Relator Especial estableció las siguientes prioridades: UN 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه:
    Se elaboró un plan nacional para la reconstrucción del sistema de educación, con las siguientes prioridades: educación básica para todos, profesionalización de la enseñanza, reforma de los programas de estudio y gestión descentralizada. UN وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة.
    A tal fin, recomienda al Estado parte que tenga en cuenta las prioridades siguientes: UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية:
    19. En consecuencia, el Relator Especial propone las prioridades siguientes: UN 19- وبناء على ذلك، يقترح المقرر الخاص الأولويات التالية:
    Con el fin de afrontar esos desafíos, la Comisión centrará el programa de trabajo del bienio 2010-2011 en las prioridades siguientes: UN ولمجابهة تلك التحديات، سينصب تركيز برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 على الأولويات التالية:
    29. En la Federación de Rusia se vienen desarrollando tecnologías espaciales y sistemas de apoyo a la información para la gestión de actividades en casos de desastre natural, conforme a los criterios prioritarios siguientes: UN 29- يجري تطوير التكنولوجيات الفضائية والدعم المعلوماتي لتدبُّر الكوارث الطبيعية في الاتحاد الروسي على أساس الأولويات التالية:
    En la reunión se acordó que los participantes colaborarían en una campaña amplia y sostenida para ampliar y reforzar el sistema de salvaguardias y seguridad en la esfera nuclear, de acuerdo con el siguiente orden de prioridades: UN واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه. وحدد الأولويات التالية:
    9. El Departamento de Gestión procurará aplicar las siguientes medidas prioritarias en el ejercicio económico 2006/2007: UN 9 - وتسعى إدارة الشؤون الإدارية إلى تنفيذ الأولويات التالية خلال السنة المالية 2006/2007:
    Para el futuro inmediato, el Consejo Europeo formula las siguientes cuestiones prioritarias: UN وفيما يتعلق بالمستقبل القريب جدا، يضع المجلس اﻷوروبي اﻷولويات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus