La estrategia y los objetivos del Plan de Acción sobre Silvicultura Tropical responden a las siguientes prioridades: | UN | وستتناول استراتيجية وأهداف خطة العمل الخاصة بالغابات المدارية الأولويات التالية: |
El plan de acción se centrará en las siguientes prioridades: | UN | وستركز خطة العمل هذه على الأولويات التالية: |
Queremos subrayar las siguientes prioridades. | UN | ونود أن نسلط الضوء على الأولويات التالية. |
Con ese fin, recomienda al Estado parte que tenga en cuenta las prioridades siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية: |
Con este propósito, mi delegación trabajará estrechamente con otros para lograr, entre otras cosas, las siguientes prioridades: | UN | ولهذا الغرض، سيعمل وفدي عن كثب مع الوفود الأخرى بغية تحقيق، جملة أمور، منها الأولويات التالية: |
El fortalecimiento institucional se ha enfocado en las siguientes prioridades: | UN | وركز التعزيز المؤسسي على الأولويات التالية: |
El Plan bajo examen prevé las siguientes prioridades: | UN | وتتناول الخطة قيد الاستعراض الأولويات التالية: |
La política migratoria de mi país gira en torno de las siguientes prioridades. | UN | وتشمل سياسة بلدي للهجرة الأولويات التالية. |
En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. | UN | في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية. |
Se evaluaron las siguientes prioridades para la ejecución del mandato y la dirección futura de la BINUB: | UN | وقد تم تقييم الأولويات التالية من حيث تنفيذ الولاية والتوجه المستقبلي للمكتب: |
En el debate se reafirmaron las siguientes prioridades: | UN | وأعاد النقاش التأكيد على الأولويات التالية: |
Varias delegaciones dijeron que las reuniones de expertos eran el marco de un intercambio rico y constructivo de ideas importantes para el desarrollo, y destacaron las siguientes prioridades: | UN | وقال عددٌ من الوفود إن اجتماعات الخبراء كانت بمثابة منتدى أتاح تبادلاً غنياً وبنّاءً لأفكار هامة في مجال التنمية وألقت الضوء على الأولويات التالية: |
Para lograr este objetivo, los esfuerzos gubernamentales e internacionales se centrarán en las siguientes prioridades: | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية: |
259. Como prioridad nacional en salud reproductiva y planificación familiar se han establecido las siguientes prioridades: | UN | 259- وقد حُددت الأولويات التالية بوصفها أولويات وطنية في مجال الصحة الانجابية وتنظيم الأسرة: |
206. Las directrices normativas nacionales en materia de salud están centradas en las siguientes prioridades: | UN | 206- إن خطوط السياسة الصحية القومية ترتكز على الأولويات التالية: |
4. En el desempeño de sus funciones, el Relator Especial estableció las siguientes prioridades: | UN | 4- وقد حدد المقرر الخاص الأولويات التالية للاضطلاع بمهامه: |
Se elaboró un plan nacional para la reconstrucción del sistema de educación, con las siguientes prioridades: educación básica para todos, profesionalización de la enseñanza, reforma de los programas de estudio y gestión descentralizada. | UN | وأعدت خطة وطنية لإعادة تشكيل النظام التعليمي تتضمن الأولويات التالية: توفير التعليم الأساسي للجميع، وإضفاء الطابع الاحترافي على مهنة التدريس، وإصلاح المقررات الدراسية، ولامركزية الإدارة. |
A tal fin, recomienda al Estado parte que tenga en cuenta las prioridades siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأخذ في الحسبان الأولويات التالية: |
19. En consecuencia, el Relator Especial propone las prioridades siguientes: | UN | 19- وبناء على ذلك، يقترح المقرر الخاص الأولويات التالية: |
Con el fin de afrontar esos desafíos, la Comisión centrará el programa de trabajo del bienio 2010-2011 en las prioridades siguientes: | UN | ولمجابهة تلك التحديات، سينصب تركيز برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين 2010-2011 على الأولويات التالية: |
29. En la Federación de Rusia se vienen desarrollando tecnologías espaciales y sistemas de apoyo a la información para la gestión de actividades en casos de desastre natural, conforme a los criterios prioritarios siguientes: | UN | 29- يجري تطوير التكنولوجيات الفضائية والدعم المعلوماتي لتدبُّر الكوارث الطبيعية في الاتحاد الروسي على أساس الأولويات التالية: |
En la reunión se acordó que los participantes colaborarían en una campaña amplia y sostenida para ampliar y reforzar el sistema de salvaguardias y seguridad en la esfera nuclear, de acuerdo con el siguiente orden de prioridades: | UN | واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه. وحدد الأولويات التالية: |
9. El Departamento de Gestión procurará aplicar las siguientes medidas prioritarias en el ejercicio económico 2006/2007: | UN | 9 - وتسعى إدارة الشؤون الإدارية إلى تنفيذ الأولويات التالية خلال السنة المالية 2006/2007: |
Para el futuro inmediato, el Consejo Europeo formula las siguientes cuestiones prioritarias: | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل القريب جدا، يضع المجلس اﻷوروبي اﻷولويات التالية: |