"الأولويات التي اتفقت عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades acordadas por
        
    • las prioridades convenidas por
        
    Si bien las contribuciones voluntarias son una importante fuente de financiación, no pueden reemplazar la financiación periódica y previsible para las actividades fundamentales, y no deberían utilizarse para cambiar las prioridades acordadas por los Estados Miembros. UN وتشكل التبرعات مصدرا هاما من مصادر التمويل، ولا يمكن أن تحل محل التمويل المنتظم الذي يمكن التنبؤ به للأنشطة الأساسية، وينبغي ألا تستخدم في تغيير الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء.
    Desde entonces, el apoyo del Fondo se ha centrado en la justicia, la seguridad y la reconciliación, que son las prioridades acordadas por el Gobierno y la Comisión. UN ومنذ ذلك الحين، انصب تركيز الصندوق على دعم تحقيق العدالة والأمن والمصالحة، باعتبارها الأولويات التي اتفقت عليها الحكومة مع اللجنة.
    Era igualmente importante que los recursos provenientes de las contribuciones voluntarias y los recursos extrapresupuestarios se utilizaran para apoyar y no para reorientar las prioridades acordadas por los Estados Miembros y se emplearan estrictamente de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la Organización. UN وثمة أهمية بنفس القدر لأن تُستخدَم الموارد الآتية من التبرعات والموارد الخارجة عن الميزانية في دعم الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وليس لإعادة ترتيبها، وأن تُستَخدَم حصرا وفقا للقواعد والأنظمة المالية للمنظمة.
    Se pidió al Director Ejecutivo que prosiguiera sus esfuerzos por obtener financiación adecuada para abordar las prioridades convenidas por los Estados Miembros, en particular en la esfera de la asistencia técnica para la aplicación de las convenciones y los protocolos pertinentes. UN وطُلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى تأمين القدر الملائم من التمويل بغية معالجة الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء، وخاصة في ميدان المساعدة التقنية، من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    Además, pide que se modifique la redacción de la sección sobre los objetivos a más largo plazo de la Organización, en consultas con los departamentos sustantivos, a fin de reflejar las prioridades convenidas por los Estados Miembros en las conferencias internacionales pertinentes. UN وهي، علاوة على ذلك، تود أن تطلب إعادة صياغة القسم المتعلق بمقاصد المنظمة الأطـول أجـلا، وذلك بالتشاور مع الإدارات الفنية، لكي تعكس الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    13. Destaca que es preciso asegurarse de que las necesidades del Fondo Fiduciario Especial de contribuciones voluntarias presentadas en el presupuesto sean realistas y representen las prioridades acordadas por todas las Partes de manera que alienten las contribuciones de los donantes; UN 13 - يشدد على ضرورة ضمان أن احتياجات الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات الواردة في الميزانية هي احتياجات واقعية، وتمثل الأولويات التي اتفقت عليها كل الأطراف من أجل تشجيع المانحين على تقديم المساهمات؛
    223. El Sr. MOHAMMED (Etiopía) dice que la frase adicional no es superflua; es importante referirse a las prioridades acordadas por todos los Estados Miembros, e insta a la delegación de México a que acepte el texto en un espíritu de avenencia. UN 223- السيد محمد (اثيوبيا): قال إن الجملة الإضافية ليست زائدة إذ يهم أن يشار إلى الأولويات التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء، وحث وفد المكسيك على أن يقبل النص انطلاقا من روح الحل الوسط.
    Si bien las contribuciones voluntarias para financiar la Organización son bienvenidas, esos recursos extrapresupuestarios no deben ni sustituir a una financiación periódica y predecible ni utilizarse para reorientar, en lugar de simplemente apoyar, las prioridades acordadas por los Estados Miembros. UN 66 - وقال إن التبرعات لتمويل أنشطة المنظمة مرحب بها، لكن هذه الموارد الخارجة عن الميزانية لا ينبغي أن تحل محل التمويل العادي القابل للتنبؤ ولا أن تستخدم لإعادة توجيه الأولويات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء بدلا من مجرد دعمها.
    Observa que las necesidades del Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica presentadas en el presupuesto representan sus mejores esfuerzos por ser realista y reflejan las prioridades acordadas por todas las Partes, e insta a las Partes e invita a los Estados que no sean Partes y a otras entidades a que aporten contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica de manera que alienten las contribuciones de los donantes; UN 13 - يشير إلى أن احتياجات الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الواردة في الميزانية تمثل أفضل الجهود الرامية إلى أن تكون هذه الاحتياجات واقعية، وتبرز الأولويات التي اتفقت عليها كل الأطراف، ويحث الأطراف، ويدعو غير الأطراف وغيرها من الجهات إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتشجيع المانحين على تقديم المساهمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus