"الأولويات العملياتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las prioridades operacionales
        
    • prioridad operacional
        
    • prioridades operacionales de
        
    • de prioridades operacionales
        
    Para ejecutar, en parte, esa decisión, se pidió a grupos de tareas compuestos de personal de diversas oficinas que definieran las prioridades operacionales a mediano plazo. UN وبغية تنفيذ هذا الالتزام، جزئيا، طُلب إلى أفرقة العمل التي تضم موظفين من مختلف الأقسام أن تحدد الأولويات العملياتية للمكتب للأجل المتوسط.
    Tras haber celebrado consultas con todos los interesados y el personal en general, se ha puesto a disposición de los Estados Miembros un documento detallado sobre las prioridades operacionales. UN وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة.
    Se han tenido en cuenta las prioridades operacionales, que serán los principios rectores de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN ويراعي المخطط الأولويات العملياتية التي ستمثل المبادئ التوجيهية لأعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Definición de las prioridades operacionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN :: تعريف الأولويات العملياتية لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Presupuesto por programas por prioridad operacional UN الميزانية البرنامجية حسب الأولويات العملياتية
    Se seguirá tratando de demostrar que las prioridades operacionales de la Oficina son colindantes con muchos de los objetivos institucionales de las organizaciones de desarrollo. UN وسيستمر الدفاع عن أن الأولويات العملياتية للمكتب تتقاطع مع العديد من الأهداف المؤسسية لدى المنظمات الانمائية.
    A continuación se resumen los efectos de las prioridades operacionales en la planificación de las operaciones. UN ويرد أدناه موجز عن تأثير الأولويات العملياتية في تخطيط العمليات.
    las prioridades operacionales relacionadas con este presupuesto se explicaron en la tercera parte supra. UN وقد وضحت الأولويات العملياتية المتصلة بهذه الميزانية في الجزء الثالث أعلاه.
    La mayor parte de los Estados Miembros apoyaron los proyectos de presupuesto y, en particular, la necesidad de basar los proyectos futuros en las prioridades operacionales fijadas recientemente por el Director Ejecutivo. UN وقد أيد معظم الدول الأعضاء اقتراحات الميزانية، وخصوصا الحاجة إلى وضع الاقتراحات في المستقبل على أساس الأولويات العملياتية التي حددها المدير العام مؤخرا.
    7. Es necesario que se cumplan varias condiciones propicias para una puesta en práctica eficaz de las prioridades operacionales. UN 7- ويلزم الوفاء بعدة شروط تمكينية من أجل تنفيذ الأولويات العملياتية تنفيذا فعالا.
    Si bien todas las recomendaciones ya se han aplicado o están en vías de aplicarse, su plena repercusión sólo se logrará con la puesta en práctica de las prioridades operacionales en el mediano plazo. UN في حين أن جميع التوصيات قد نفّذت أو يجري تنفيذها، فان أثرها الكامل سيتحقق في تنفيذ الأولويات العملياتية في الأجل المتوسط.
    La Comisión Consultiva pide al Director Ejecutivo que proporcione en el próximo documento de presupuesto información sobre el impacto de la puesta en práctica de las prioridades operacionales en la organización y la estructura de los programas del PNUFID. UN وتطلب اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدم، عند عرضه للميزانية القادمة، معلومات عن الكيفية التي يؤثر بها تنفيذ الأولويات العملياتية على تنظيم اليوندسيب وهيكله البرنامجي.
    131. Simultáneamente, en el primer semestre de 2003 se iniciaron reformas de gestión encaminadas a preparar el terreno para el cumplimiento de las prioridades operacionales. UN 131- في الوقت نفسه، أُطلقت إصلاحات إدارية في النصف الأول من سنة 2003، هدفت إلى وضع أسس العمل لتنفيذ الأولويات العملياتية.
    138. Para poder aplicar efectivamente las prioridades operacionales, es indispensable que se cumplan determinadas condiciones propiciatorias. UN 138- ولا بدّ من تهيئة طائفة من الظروف الميِّسرة لضمان تطبيق الأولويات العملياتية تطبيقا فعالا.
    139. El cumplimiento sin tropiezos de las prioridades operacionales depende de la capacidad de la Oficina para fortalecer la rendición de cuentas. UN 139- كما إن تنفيذ الأولويات العملياتية السلس يعتمد على قدرة المكتب على تعزيز المساءلة داخله.
    22. Posteriormente se iniciaron reformas administrativas en la primera mitad de 2003, a fin de sentar las bases para la aplicación de las prioridades operacionales. UN 22- وعقب ذلك، استهلت إصلاحات إدارية في النصف الأول من عام 2003 لتمهيد الطريق لتنفيذ الأولويات العملياتية.
    8. Posteriormente se iniciaron reformas administrativas en la primera mitad de 2003, dirigidas a sentar las bases para la aplicación de las prioridades operacionales. UN 8- ومن ثم، استهلت في النصف الأول من عام 2003 إصلاحات على مستوى الإدارة تهدف إلى وضع الأساس لتنفيذ الأولويات العملياتية.
    Velará por que la Dependencia respalde eficazmente las prioridades operacionales del Asesor Militar y del equipo operacional integrado de contraparte con responsabilidad por las misiones sobre el terreno comprendidas en la región asignada a la dependencia. UN وسيكفل الرئيس أن تدعم الوحدة بفعالية الأولويات العملياتية للمستشار العسكري وللفريق المتكامل المعني بالعمليات النظير المسؤول عن البعثات الميدانية في منطقة اختصاص الوحدة.
    XII. Presupuesto por programas por prioridad operacional UN ثاني عشر- الميزانية البرنامجية حسب الأولويات العملياتية
    140. En la sección XII se presenta información sobre la estructura del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 por prioridad operacional. UN 140- وترد في الباب الثاني عشر أدناه معلومات عن هيكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 حسب الأولويات العملياتية.
    Se prevé una serie de mejoras con la introducción de prioridades operacionales y de las sinergias derivadas de una estructura orgánica racionalizada, así como de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Junta de Auditores. UN ويُتوخّى تحقيق عدد من التحسينات باستحداث الأولويات العملياتية وأوجه التآزر الناتجة من ترشيد الهيكل التنظيمي وكذلك من تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus