"الأولويات فيما بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de prioridades entre
        
    • las prioridades entre
        
    • prioridades para los
        
    • de prelación entre
        
    • prioridades entre los
        
    • prioridades entre las
        
    • prelación entre los
        
    La fijación de prioridades entre las actividades esenciales se puede realizar tomando como base la probabilidad de que su no ejecución afecte negativamente a: UN 2-4 ويمكن تحديد الأولويات فيما بين الأنشطة الأساسية على أساس أن عدم تنفيذها يمكن أن يضر:
    Por lo tanto, la designación de prioridades entre los subprogramas dentro de un programa no podría realizarse sin la orientación general de un único órgano sectorial o funcional. UN كما أن تحديد الأولويات فيما بين البرامج الفرعية ضمن برنامج ما لا يمكن بالتالي تحقيقه في غياب توجيه عام من جانب هيئة فنية أو قطاعية بمفردها.
    28. Habida cuenta de los resultados del examen de mitad de período, la Junta examinará las prioridades entre los subprogramas del plan de mediano plazo. UN ٨٢ - وفي ضوء نتائج استعراض منتصف المدة، سوف يستعرض المجلس اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El propósito de esta labor había sido integrar de manera más efectiva las diversas esferas de los trabajos de la UNCTAD y preparar el terreno para la revisión de las prioridades entre los subprogramas y actividades en el contexto del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN وكان هدف العمل هو تحقيق تكامل مختلف مجالات عمل اﻷونكتاد بمزيد من الفعالية وتمهيد السبيل لتعديل اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية واﻷنشطة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    y) Establezca prioridades para los objetivos de los planes de acción sobre recursos humanos y seleccione un pequeño número como objetivos prioritarios (párr. 243); UN (ذ) أن تحدد الأولويات فيما بين أهداف خطط عمل الموارد البشرية وتختار عددا محدودا منها لتكون لها الأولوية (الفقرة 243)؛
    48. En respuesta a una de las preguntas que se formularon, se dijo que no podría surgir ningún conflicto de prelación entre los cesionarios en una cadena de cesiones subsiguientes. UN 48- ردا على سؤال في هذا الصدد، ذُكر أنه لا يمكن نشوء تنازع في الأولويات فيما بين المحال اليهم في سلسلة من الاحالات اللاحقة.
    La presentación del presupuesto en el tercer período ordinario de sesiones indicaría las asignaciones y los cambios de prioridades entre las diversas dependencias de organización como consecuencia del proceso de cambio. UN ومن شأن بيان الميزانية في الدورة العادية الثالثة أن يبرز الاعتمادات وتعديل اﻷولويات فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية بسبب عملية التغيير.
    La falta de estrategias a nivel de la UNMIK y la formulación de prioridades entre los componentes resta amplitud de miras y perjudica los avances. UN ومن شأن افتقار البعثة للاستراتيجيات الواسعة ولصياغة الأولويات فيما بين العناصر أن يفضي إلى تفكير ضيق الأفق يؤثر سلبيا على إحراز التقدم.
    Del mismo modo, debía mejorarse la administración del agua para fortalecer la coordinación y la fijación de prioridades entre los diferentes usuarios y resolver los conflictos causados por el agua. UN وبالمثل، ينبغي تحسين التدبير المائي لتعزيز التنسيق ووضع الأولويات فيما بين مستعملي المياه المختلفين وتسوية النـزاعات في مجال المياه.
    La estructura de gestión establecida, la voluntad política y el establecimiento de prioridades entre los asociados fueron los principales factores instrumentales para la evaluación. UN 49 - ويُعدّ الهيكل الإداري المنشأ والإرادة السياسية وتحديد الأولويات فيما بين الشركاء عوامل تمكينية رئيسية للتقييم.
    El establecimiento de prioridades entre los programas sustantivos y los servicios comunes formará parte integrante del proceso general de planificación y gestión, sin perjuicio de los arreglos y procedimientos que se encuentren en vigor o del carácter específico de las actividades de servicios. UN يشكل وضع الأولويات فيما بين البرامج الموضوعية والخدمات المشتركة على السواء جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والإدارة العامين دون مساس بالترتيبات والاجراءات السارية الآن أو بالطابع المحدد لأنشطة تقديم الخدمات.
    El establecimiento de prioridades entre los programas sustantivos y los servicios comunes formará parte integrante del proceso general de planificación y gestión, sin perjuicio de los arreglos y procedimientos que se encuentren en vigor o del carácter específico de las actividades de servicios. UN يشكل وضع الأولويات فيما بين البرامج الموضوعية والخدمات المشتركة على السواء جزءا لا يتجزأ من عملية التخطيط والإدارة العامين دون مساس بالترتيبات والاجراءات السارية الآن أو بالطابع المحدد لأنشطة تقديم الخدمات.
    c) La tarea de integrar de manera más efectiva las diversas esferas de los trabajos de la UNCTAD y la revisión de las prioridades entre los subprogramas y actividades en el contexto del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. UN )ج( مهمة زيادة فعالية تكامل مختلف مجالات عمل اﻷونكتاد وإلقاء النظر مرة أخرى على اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية واﻷنشطة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    En junio de 1998 se estableció el mecanismo de acción y de coordinación sobre armas pequeñas para fines de consulta, intercambio de informaciones y determinación de las prioridades entre los departamentos y organismos de las Naciones Unidas, con una ventaja comparativa en la búsqueda de una estrategia común sobre armas pequeñas. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، أنشئت آلية تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة ﻷغراض التشاور وتبادل المعلومات وتحديد اﻷولويات فيما بين اﻹدارات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة ذات الميزة النسبية في اتباع الاستراتيجيات المتفق عليها بشأن اﻷسلحة الصغيرة.
    El Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas examinaría las revisiones al plan de mediano plazo en su próximo período de sesiones (23º) que debe celebrarse del 20 al 24 de junio de 1994, y la Junta tomará ulteriormente una decisión sobre cualesquiera cambios que se introduzcan en las prioridades entre los subprogramas como resultado de dicho examen. UN وستقوم الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها القادمة )الثالثة والعشرين( المقرر عقدها في الفترة ٠٢-٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١، باستعراض التنقيحات في الخطة المتوسطة اﻷجل، وبعدها يبت المجلس فيما يتعين إجراؤه من تغييرات في اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية نتيجة لذلك.
    En el párrafo 243, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que estableciera prioridades para los objetivos de los planes de acción sobre recursos humanos y seleccionar un pequeño número como objetivos prioritarios. UN 70 - وفي الفقرة 243، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد الأولويات فيما بين أهداف خطط عمل الموارد البشرية واختيار عدد محدود منها لتكون لها الأولوية.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de establecer prioridades para los objetivos de los planes de acción sobre recursos humanos y seleccionar un pequeño número como objetivos prioritarios. UN 243 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد الأولويات فيما بين أهداف خطط عمل الموارد البشرية واختيار عدد محدود منها لتكون لها الأولوية.
    6. El Convenio de Ciudad del Cabo prevé el establecimiento de un registro internacional con el fin de fijar el orden de prelación entre los créditos concurrentes válidos con respecto a las garantías reales sobre bienes de equipo móvil. UN 6- وتنصّ اتفاقية كيب تاون على إنشاء سجل دولي لغرض تحديد الأولويات فيما بين عدّة مطالبات صحيحة متنازعة بخصوص ضمانات في معدات متنقّلة (منقولة).
    Considera que los nuevos temas, " La expulsión de los extranjeros " y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " son adecuados, pero la Comisión debería establecer prioridades entre los temas de su programa de trabajo. UN ويرى الوفد أن الموضوعين الجديدين " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " موضوعان عمليان ولكن سيتعين على اللجنة أن ترسي الأولويات فيما بين المواضيع التي يحتويها برنامج عملها.
    La presentación del presupuesto en el tercer período ordinario de sesiones indicaría las asignaciones y los cambios de prioridades entre las diversas dependencias de organización como consecuencia del proceso de cambio. UN ومن شأن بيان الميزانية في الدورة العادية الثالثة أن يبرز الاعتمادات وتعديل اﻷولويات فيما بين مختلف الوحدات التنظيمية بسبب عملية التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus