"الأولوية لتوفير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prioridad a la
        
    • prioridad al suministro de
        
    • prioridad a proporcionar
        
    • prioridad al abastecimiento de
        
    • prioridades la de ofrecer a
        
    • prioritariamente
        
    En la educación esto exige enmendar las políticas operacionales para dar prioridad a la educación primaria gratuita para todos. UN ويتطلب ذلك، في ميدان التعليم، تعديل السياسات التنفيذية لإيلاء الأولوية لتوفير التعليم الابتدائي مجاناً للجميع.
    Se señaló asimismo que debía darse prioridad a la enseñanza de los derechos humanos a todas las personas que participan en la administración de justicia. UN كما لاحظت أنه ينبغي إيلاء الأولوية لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع العاملين في إقامة العدل.
    Se debe dar prioridad a la seguridad personal de los miembros del nuevo gobierno. UN ولا بد من إيلاء الأولوية لتوفير الأمن لأعضاء الحكومة الجديدة.
    Con todo, se debería asignar prioridad al suministro de datos básicos fidedignos [de alta calidad]. UN غير أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لتوفير بيانات أساسية موثوق فيها ]ذات جودة عالية[.
    Debería darse prioridad a proporcionar energía en las zonas rurales a fin de atender las necesidades básicas de la población y crear empleos y oportunidades que generen ingresos, de modo de aliviar la pobreza y mejorar la calidad de la vida. UN وينبغي إعطاء الأولوية لتوفير الطاقة في المناطق الريفية وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان وإيجاد فرص العمل والفرص المدرة للدخل، وذلك للتخفيف من حدة الفقر وتحسين نوعية الحياة.
    b) Dé prioridad al abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento; UN (ب) إيلاء الأولوية لتوفير مياه الشرب وخدمات الإصحاح؛
    Además, la Biblioteca Dag Hammarskjöld tiene entre sus prioridades la de ofrecer a sus usuarios varias estaciones de trabajo conectadas a la Internet para que éstos puedan acceder a la información que necesiten en el idioma que sea, tanto por sus propios medios como con la ayuda de un bibliotecario UN ٢٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أعطت مكتبة داغ همرشولد اﻷولوية لتوفير العديد من المواقع المخصصة على شبكة اﻹنترنت لكي تتيح لقاعدة المتعاملين معها فرصة الوصول إلى المعلومات واسترجاعها ونقلها سواء بمفردهم أو بمساعدة أحد أمناء المكتبة دون تحيز ﻷي لغة.
    En tales circunstancias, se otorga prioridad a la formación y la integración laboral de la mujer a fin de brindarle oportunidades de empleo más equitativas. UN وفي هذا السياق تولى الأولوية لتوفير التدريب والتكامل المهني للنساء كوسيلة لتنفيذ العدالة في الفرص لهذه الفئة المستهدفة.
    Debe darse prioridad a la asignación de recursos con ese fin. UN ويجب إعطاء الأولوية لتوفير الموارد لهذا الغرض.
    Por lo tanto, ha cobrado mayor urgencia la necesidad de dar prioridad a la creación de empleos y a la estabilidad. UN ولذلك، فمن الأمور الأكثر إلحاحا أن تمنح الأولوية لتوفير فرص العمل وتحقيق الاستقرار.
    La Secretaría, en consulta con el Presidente, se encargará de que se conceda prioridad a la disponibilidad de salas y servicios de conferencias para facilitar las consultas. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    La Secretaría, en consulta con el Presidente, se encargará de que se conceda prioridad a la disponibilidad de salas y servicios de conferencias para facilitar las consultas. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    La Secretaría, en consulta con el Presidente, se encargará de que se conceda prioridad a la disponibilidad de salas y servicios de conferencias para facilitar las consultas. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Felicitó al Camerún por dar prioridad a la educación plena y universal. UN وهنأت الكاميرون على إيلائها الأولوية لتوفير التعليم الكامل للجميع.
    La Secretaría, en consulta con el Presidente, se encargará de que se conceda prioridad a la disponibilidad de salas y servicios de conferencias para facilitar las consultas. UN تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
    Si bien siempre se alienta a los donantes (gubernamentales y de otra índole) a dar prioridad al suministro de recursos básicos, los fondos complementarios constituyen una fuente importante de ingresos adicionales que habitualmente no pueden obtenerse como recursos básicos por diversas razones. UN وعلى الرغم من أن المانحين )الحكوميين وغيرهم( يشجﱠعون دائما على إيلاء اﻷولوية لتوفير الموارد اﻷساسية، فإن اﻷموال التكميلية تمثل مصدرا مهما لﻹيرادات اﻹضافية التي لا يمكن عادة ﻷسباب متنوعة إتاحتها كموارد أساسية.
    Si bien siempre se alienta a los donantes (gubernamentales y de otra índole) a dar prioridad al suministro de recursos básicos, los fondos complementarios constituyen una fuente importante de ingresos adicionales que habitualmente no pueden obtenerse como recursos básicos por diversas razones. UN وعلى الرغم من أن المانحين )الحكوميين وغيرهم( يشجعون دائما على إيلاء اﻷولوية لتوفير الموارد اﻷساسية، فإن اﻷموال التكميلية تمثل مصدرا مهما لﻹيرادات اﻹضافية التي لا يمكن عادة ﻷسباب متنوعة إتاحتها كموارد أساسية.
    Se dará prioridad a proporcionar los conocimientos teóricos y técnicos que el personal de las secciones sustantivas necesite, y el personal militar cuyas funciones básicas afectan directamente la capacidad de la Misión de cumplir su mandato. UN وستُمنح الأولوية لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للأفراد في الأقسام الفنية والأفراد العسكريين الذين تؤثر مهامهم الأساسية بصورة مباشرة على قدرة البعثة على إنجاز ولايتها.
    Se dará prioridad a proporcionar los conocimientos teóricos y técnicos que el personal de las secciones sustantivas necesite, por parte de la policía de las Naciones Unidas y el personal militar cuyas funciones básicas afectan directamente la capacidad de la Misión de cumplir su mandato. UN وستُمنح الأولوية لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للأفراد في الأقسام الفنية والأفراد في شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين الذين تؤثر مهامهم الأساسية بصورة مباشرة على قدرة البعثة على إنجاز ولايتها.
    c) Dé prioridad al abastecimiento de agua potable y los servicios de saneamiento; UN (ج) إيلاء الأولوية لتوفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي؛
    m) Aumentar el acceso a servicios de saneamiento para mejorar la salud humana y reducir la mortalidad de los lactantes y los niños, asignando prioridad al abastecimiento de agua y al saneamiento en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y reducción de la pobreza, cuando existan. UN (م) زيادة الوصول إلى المرافق الصحية لتحسين الصحة البشرية وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وإعطاء الأولوية لتوفير المياه والمرافق الصحية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر حيثما طُبقت.
    Además, la Biblioteca tiene entre sus prioridades la de ofrecer a sus usuarios varias estaciones de trabajo conectadas a la Internet para que éstos puedan acceder a la información que necesiten en el idioma que sea, tanto por sus propios medios como con la ayuda de un bibliotecario. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، أعطت مكتبة داغ همرشولد اﻷولوية لتوفير العديد من محطات العمل المخصصة على شبكة اﻹنترنت لكي تتيح لقاعدة المتعاملين معها فرصة الوصول إلى المعلومات واسترجاعها واستنساخها، سواء بمفردهم أو بمساعدة أحد أمناء المكتبة، دون تحيز ضد أي لغة.
    Los Estados deberían asignar prioritariamente refugios de emergencia seguros a las mujeres y los niños hasta que se encuentren soluciones duraderas con respecto a la vivienda. UN فينبغي للدول أن تولي الأولوية لتوفير المأوى المأمون في حالات الطوارئ للنساء والأطفال إلى حين إيجاد حلول سكنية دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus