Los objetivos eran proporcionar a los gobiernos directrices sobre cómo preparar los informes iniciales o periódicos que debían presentar al Comité en virtud del artículo 18 de la Convención. | UN | وتمثلت الأهداف في تزويد الحكومات بمبادئ توجيهية بشأن طريقة إعداد التقارير الأولية أو الدورية التي يجب أن تقدمها إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Decidió también que las presentaciones por los Estados partes de informes iniciales o periódicos se limitaran a 20 minutos e incluirán únicamente los acontecimientos que se hubieran producido desde la presentación de los informes. | UN | كما قررت أن تكون عروض الدول الأطراف لتقاريرها الأولية أو الدورية محدودة بمدة 20 دقيقة مع الاقتصار على التطورات التي استجدت منذ تقديم التقارير. |
El Comité anuncia que, en el curso de la sesión, se examinarán los informes iniciales o periódicos presentados por Colombia, Marruecos, Letonia, Lituania, el Yemen y el Camerún. | UN | أعلنت اللجنة أنها ستنظر أثناء الدورة في التقارير الأولية أو الدورية المقدّمة من كولومبيا والمغرب ولاتفيا وليتوانيا واليمن والكاميرون. |
En sus períodos de sesiones celebrados en 2012 y 2013, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial examinó 29 informes iniciales o periódicos y adoptó conclusiones y recomendaciones para la eficaz aplicación de la Convención al nivel nacional. | UN | وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها لعامي 2012 و 2013 في 29 من التقارير الأولية أو الدورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني. |
c) La cuestión del seguimiento de las observaciones finales sobre los informes iniciales o periódicos de los Estados Partes; | UN | (ج) مسألة متابعة الملاحظات الختامية بشأن التقارير الأولية أو الدورية للدول الأطراف؛ |
El Comité realizó un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones pertinentes a través de la correspondencia permanente con los Estados partes en cuestión y alentó a los Estados partes que se habían excedido considerablemente en los plazos de presentación de los informes iniciales o periódicos a que cumplieran con la presentación de sus informes. | UN | وقامت اللجنة بمتابعة تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال المراسلات المستمرة مع الدول الأطراف المعنية، وشجعت الدول الأطراف التي تأخرت طويلا في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على بذل الجهود لإعداد التقارير. |
El Comité realizó un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones pertinentes a través de la correspondencia permanente con los Estados partes de que se trata y alentó a los Estados partes que se habían excedido considerablemente en los plazos de presentación de los informes iniciales o periódicos a que cumplieran con la presentación de sus informes. | UN | وقامت اللجنة بمتابعة تنفيذ توصياتها ذات الصلة عن طريق المراسلة المستمرة مع الدول الأطراف المعنية، وبتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا عن موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على تقديم تلك التقارير. |
El Comité hizo un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones mediante una correspondencia constante con los Estados partes respectivos, y a los Estados partes cuyos informes iniciales o periódicos estuvieran muy retrasados los alentó a que se empeñaran en presentarlos. | UN | 117 - وتابعت اللجنة تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال تبادل الرسائل باستمرار مع الدول الأطراف المعنية وشجعت الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على تقديم هذه التقارير. |
II. Estados Partes cuyos informes iniciales o periódicos tienen un atraso de más de diez años (al 22 de noviembre de 2005) 116 | UN | الثاني- الدول الأطراف التي مرّ أكثر من عشر سنوات على موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية (حتى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) 111 |
El Comité hizo un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones pertinentes mediante una correspondencia constante con los Estados partes y alentó la presentación de informes a los Estados partes que presentaban grandes retrasos en sus informes iniciales o periódicos. | UN | 84 - وقامت اللجنة بمتابعة ما آل إليه تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال التراسل المستمر مع الدول الأطراف المعنية، وشجعت الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا عن موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على جهودها المبذولة لتقديم تلك التقارير. |
Ahora se hace referencia con frecuencia a la Observación general N.º 12 (1999), que también sirve de base para cuestiones pertinentes relativas al derecho a la alimentación en el diálogo constructivo con los Estados Partes en el Pacto, al examinar sus informes iniciales o periódicos. | UN | وكثيرا ما تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 12 (1999)، الذي تستند إليه في طرح مسائل متصلة بالحق في الغذاء خلال الحوار البنّاء الذي تجريه مع الدول الأطراف في العهد، عند النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية. |