"الأولية والثانوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primaria y secundaria
        
    • primarias y secundarias
        
    • primarios y secundarios
        
    • primario y secundario
        
    • y subproductos
        
    • primer y segundo nivel
        
    • básicas y secundarias
        
    • primaria como secundaria
        
    • primarios como secundarios
        
    En 2002, el Gobierno proyecta transformar los departamentos de atención primaria y secundaria de la salud en una Dirección de Salud. UN وفي عام 2002 تعتزم الحكومة تحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    El Gobierno también se propuso transformar los departamentos de atención primaria y secundaria de la salud en una Dirección de Salud. UN وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    Componentes de la educación en derechos humanos en los sistemas de enseñanza primaria y secundaria UN عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس الأولية والثانوية
    Se preparó una revisión del plan de estudios del Programa de Educación para la Salud y la Vida Familiar que incorpora educación preventiva sobre el SIDA y se utiliza en las escuelas primarias y secundarias. UN وأعد للنشر وللاستعمال في المدارس الأولية والثانوية منهج منقح للبرنامج المذكور، يشمل التثقيف الوقائي من الايدز.
    Por su parte, el UNICEF capacitó a profesores de las escuelas primarias y secundarias de todos los distritos y a administradores de los servicios de salud de 15 distritos. UN ودربت اليونيسيف مدرسين للمراحل الأولية والثانوية في جميع الأقضية ومديرين صحيين في 15 قضاء.
    2. Erupciones volcánicas e impacto de sus productos primarios y secundarios UN 2- الثوران البركاني وآثار نواتج الثوران البركاني الأولية والثانوية
    El Gobierno también se propuso transformar los Departamentos de Atención primaria y secundaria de Salud en una Dirección General de Salud. UN وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية.
    Además, se han preparado libros de lectura adicionales y complementarios que se concentran en los derechos de los niños y las mujeres destinados a estudiantes de la enseñanza primaria y secundaria. UN وفضلا عن ذلك تم وضع كُتب مطالعة تكميلية إضافية عن حقوق الطفل والمرأة لطلاب المرحلتين الأولية والثانوية.
    La cobertura de servicios de salud primaria y secundaria se mantuvo en un 64% y un 45%, respectivamente. UN وأُبقي على مستوى التغطية بالرعاية الصحية الأولية والثانوية عند 64 في المائة و 45 في المائة على التوالي.
    Además, en 2012 proporcionará enseñanza primaria y secundaria gratuitas a todos los nacionales. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر ماليزيا التعليم بالمجان لجميع رعاياها في المرحلتين الأولية والثانوية.
    Con la construcción de estos hospitales ha mejorado la variedad y calidad de los servicios de atención primaria y secundaria de la salud disponibles en las islas. UN وأدى تشييد هذين المرفقين إلى تحسين طائفة وجودة خدمات الرعاية الأولية والثانوية المتاحة في الجزيرة.
    Asimismo, otorgó becas a niños y niñas que asisten a la escuela primaria y secundaria en China, la India y Nepal. UN وقدمت منح تعليم للأولاد والبنات في المدارس الأولية والثانوية في الصين والهند ونيبال.
    Tecnologías de apoyo. Se utilizan tecnologías de replicación de datos para sincronizar regularmente los datos entre las instalaciones primarias y secundarias. UN 42 - تكنولوجيات الدعم - تستخدم تكنولوجيات نسخ البيانات لتحقيق التزامن بين المرافق الأولية والثانوية على أساس منتظم.
    En primer lugar, hay un desequilibrio entre la codificación de normas primarias y secundarias; a largo plazo, esto podría afectar a la coherencia del derecho internacional. UN أولاً، لأن عدم وجود توازن بين تدوين القواعد الأولية والثانوية يمكن أن يضر على المدى البعيد بتماسك القانون الدولي.
    Una relación de esa índole entre las fuentes primarias y secundarias del derecho incide forzosamente sobre la interpretación, dando lugar a la exclusión del uso de la analogía también en la esfera del derecho privado. UN وهذه العلاقة بين المصادر الأولية والثانوية للقانون تؤثر بالضرورة على التفسير، مما يؤدي إلى استبعاد اللجوء إلى القياس أيضا في مجال القانون الخاص.
    Las Naciones Unidas también han reforzado los instrumentos y la capacidad de alerta temprana de los departamentos y organismos competentes, así como de los equipos en los países, a fin de que puedan preparar planes más eficaces para situaciones hipotéticas primarias y secundarias. UN ودأبت الأمم المتحدة أيضا على تعزيز الأدوات والقدرات المتعلقة بالإنذار المبكر في الإدارات والوكالات ذات الصلة، وكذلك الأفرقة القطرية، لتمكينها من التخطيط بصورة أفضل للسيناريوهات الأولية والثانوية.
    El aumento de la atención médica " mixta " debería también permitir mejorar la prestación coordinada de servicios primarios y secundarios de atención de la salud. UN ومن المتوقع أن يفضي " تقاسم الرعاية " أيضا إلى تحسين تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية المنسقة.
    Entre los resultados concretos que se espera alcanzar están la detección y la intervención tempranas, la potenciación de la economía de las personas y los whänau para ocuparse con eficacia de su propia salud y mejorar el acceso a servicios primarios y secundarios eficaces. UN والنتائج المحددة المنشودة تتضمن التحديد والتدخل في وقت مبكر، وتمكين الأفراد والواناو من إدارة صحتهم بفعالية، وتحسين سبل الحصول على الخدمات الأولية والثانوية الفعالة.
    :: Subensamblados primarios y secundarios de las WE177 en contenedores; UN :: التجميعات الفرعية الأولية والثانوية للرأس الحربي النووي WE177، موضوعة في حاويات؛
    :: Centros de control primario y secundario UN مراكز المراقبة الأولية والثانوية
    " Artículo 23. La importación y exportación de vegetales, animales, sus productos y subproductos e insumos para uso agrícola y animal, estará sujeto al cumplimiento de lo establecido en este Reglamento y demás regulaciones que para el efecto el MAGA emitirá a través del Acuerdo correspondiente. " UN " المادة 23 - يخضع توريد وتصدير النباتات والحيوانات، والمنتجات الأولية والثانوية النباتية والحيوانية والمدخلات المستخدمة في الزراعة وتربية الحيوانات الداجنة، للامتثال لأحكام هذه الأنظمة والأنظمة الأخرى الصادرة عن وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية، بموجب قرارات وزارية " .
    995. Existen 17 SILAIS reforzando inspecciones sanitarias y aplicando la Ley de salud y reglamento reforzamiento de las inspecciones y reinspección y saneamiento básico de las unidades de salud (primer y segundo nivel), escuelas, mercados, cementerios y rastros municipales entre otros. UN وتطبيق قانون الصحة ولوائحه بشأن تعزيز التفتيش وإعادة التفتيش على مرافق الإصحاح الأساسية لوحدات الرعاية الصحية (الأولية والثانوية) والمدارس والأسواق والمدافن والمسالخ البلدية من بين مواقع أخرى.
    * USAID también dirige un programa que permitirá el acceso a Internet en todas las escuelas básicas y secundarias de la zona central de la ex República Yugoslava de Macedonia de aquí a 2007. UN وتدير الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كذلك برنامجاً بموجبه يمكن الوصول إلى شبكة الإنترنت لجميع المدارس الأولية والثانوية المركزية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بحلول 2007.
    En este contexto, cabe señalar que con la adopción en 2011 de la Ley de asistencia jurídica gratuita aumentaron considerablemente las posibilidades de los sectores más desfavorecidos de la población de ejercer su derecho a la asistencia jurídica gratuita, tanto primaria como secundaria. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد، إلى أن اعتماد القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية في عام 2011، زاد من فرص الفئات المعوزة في ممارسة حقها في الحصول على المساعدة القانونية الأولية والثانوية.
    Se ha deteriorado la calidad tanto de los servicios primarios como secundarios. UN وشهد كل من الخدمات الأولية والثانوية تدهورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus