Por último, Tokio se ha postulado oficialmente como sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2020. | UN | وأخيرا، تقدمت طوكيو بعطاء رسمي لاستضافة الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2020. |
Al organizar la Olimpíada, estamos analizando y aplicando cuidadosamente la experiencia de otros países organizadores tanto futuros como anteriores de Juegos Olímpicos y Paralímpicos. | UN | وفي تنظيم الألعاب الأوليمبية ندرس ونطبق بعناية تجارب البلدان الأخرى، المنظِّمة في المستقبل وفي الماضي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
Dentro de siete años la antorcha olímpica pasará a la ciudad rusa de Sochi, que será anfitriona de los Juegos Olímpicos de Invierno y de los Juegos Paralímpicos. | UN | وبعد سبع سنوات من الآن، سيسلم لواء الألعاب الأوليمبية إلى مدينة سوشي الروسية، التي ستستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
En el sur del Kazajstán celebramos nuestros segundos Juegos Paralímpicos, en los que participaron más de 500 deportistas de todas las regiones del país. | UN | ولقد عقدنا في جنوب كازاخستان دورتنا الثانية للألعاب الأوليمبية للمعوقين التي شارك فيها ما يزيد على 500 رياضي من كل المناطق في البلد. |
Comité pour les relations internationales de jeunesse de la communauté française de Belgique | UN | اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين |
Comité Paralímpico Internacional Consejo de Investigaciones de Salud para el Desarrollo | UN | اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين |
Mujeres Deportistas " y se han actualizado sus contenidos para incluir los éxitos de las deportistas españolas en los Juegos Olímpicos de Londres 2012, así como las Paralimpiadas. | UN | واستُكملت محتويات المعرض لتضمينها النجاحات التي حققتها الرياضيات الإسبانيات في دورة الألعاب الأوليمبية في لندن في عام 2012، وكذلك في دورة الألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
Un representante de alto nivel del Departamento acudirá a los Juegos Paralímpicos para resaltar la importancia de la Convención y la labor de las Naciones Unidas. | UN | وسيحضر ممثل رفيع المستوى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الألعاب الأوليمبية للمعوقين من أجل إبراز أهمية الاتفاقية وعمل الأمم المتحدة. |
El espíritu de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos sirve como un llamado a la acción para que los jóvenes abracen, encarnen y expresen los valores olímpicos del juego limpio, la amistad y el respeto. | UN | إن روح الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين بمثابة نداء موجه للشبان لحثهم على العمل لتجسيد القيم الأوليمبية والتعبير عنها، وهي قيم تتمثل في المساواة والصداقة والاحترام. |
En los próximos seis años, el Brasil será sede de tres grandes encuentros deportivos: los quintos Juegos Militares Mundiales en 2011, la Copa Mundial de la Fédération Internationale de Football Association en 2014 y los Juego Olímpicos y Paralímpicos en 2016. | UN | وطوال السنوات الست المقبلة، سوف تستضيف البرازيل ثلاثة أحداث رياضية ضخمة: الألعاب العسكرية العالمية الخامسة في عام 2011، وكأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين في عام 2016. |
Como es de conocimiento de los miembros de la Asamblea, la ciudad rusa de Sochi fue elegida como sede de los XXII Juegos Olímpicos de Invierno y de los XI Juegos Paralímpicos de Invierno en 2014. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، اختيرت مدينة سوتشي الروسية لاستضافة الألعاب الأوليمبية الشتوية الثانية والعشرين والألعاب الأوليمبية للمعوقين الشتوية الحادية عشرة في 2014. |
Pueden participar también en la capacitación para los Juegos Paralímpicos, las Olimpiadas Especiales y las Olimpiadas para Sordos, así como en importantes competiciones y eventos deportivos en el país y en el extranjero. | UN | وينخرط هؤلاء الأشخاص في التدريب للألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الأوليمبية الخاصة والألعاب الأوليمبية للصُمّ، ويشاركون في الأنشطة والمسابقات الداخلية والخارجية الهامة. |
China comenzó a participar en los Juegos Paralímpicos, las Olimpiadas Especiales, las Olimpiadas para Sordos y eventos de un solo deporte en 1984 y consiguió notables resultados. | UN | وبدأت الصين المشاركة في الألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الأوليمبية الخاصة والألعاب الأوليمبية للصم والأنشطة الرياضية المنفصلة في عام 1984 وحققت نتائج بارزة. |
32.4 La RAEHK copatrocinó los Encuentros ecuestres de los juegos Paralímpicos de Beijing 2008. | UN | 32-4 شاركت هونغ كونغ في استضافة مسابقات الفروسية في الألعاب الأوليمبية للمعوقين في بيجين لعام 2008. |
Durante los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Beijing, se erigirá un muro para la paz y la amistad en las villas olímpica y paralímpica para recoger las firmas de los atletas y de otras personas y hacer un llamamiento a la observancia de la Tregua Olímpica y la promoción de la paz mundial. | UN | وأثناء الألعاب الأوليمبية في بيجين والألعاب الأوليمبية للمعوقين، سيقام حائط للسلام والصداقة في قرى الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين لجمع التوقيعات من الرياضيين وغيرهم، والمناشدة من أجل التقيد بالهدنة الأوليمبية وتعزيز السلام العالمي. |
Este año corresponde a China mantener la tradición y presentar un proyecto de resolución instando a los Estados Miembros a respetar, dentro del marco de la Carta de las Naciones Unidas, la Tregua Olímpica durante los XXIX Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos que se celebrarán en Beijing. | UN | ولقد حل هذا العام دور الصين للمحافظة على هذا التقليد وتقديم مشروع قرار يحث الدول الأعضاء على التقيد، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بالهدنة الأوليمبية في الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية والألعاب شبه الأوليمبية للمعوقين التي ستعقد في بيجين. |
Observando que los Juegos de la XXIX Olimpíada se celebrarán del 8 al 24 de agosto de 2008 y que los Juegos Paralímpicos se celebrarán del 6 al 17 de septiembre de 2008, en Beijing, | UN | وإذ تلاحظ أن الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية ستجرى في الفترة من 8 إلى 24 آب/أغسطس 2008 وأن الألعاب الأوليمبية للمعوقين ستجرى في الفترة من 6 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2008 في بيجين، |
Dado que Londres será la sede de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2012, UK Sport, en colaboración con el British Council y el UNICEF, dirige un importante programa en pro del desarrollo del deporte destinado a crear un legado internacional. | UN | ونتيجة لاستضافة لندن الأولمبياد والألعاب الأوليمبية للمعوقين عام 2012، تقود هيئة الرياضة في المملكة المتحدة برنامجا رئيسيا لتراث تنمية الرياضة الدولية في إطار شراكة مع المجلس الثقافي البريطاني ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Juegos Paralímpicos | UN | الألعاب الأوليمبية للمعوقين |
A sólo 116 días de la apertura oficial de los XXI Juegos Olímpicos de Invierno y 144 días de la apertura de los X Juegos Paralímpicos en Vancouver, Columbia Británica (Canadá), me complace estar aquí hoy para poner de relieve los principios e ideales que sustentan el proyecto de resolución. | UN | وحيث أنه لم يعد متبقيا أمامنا سوى 116 يوما على افتتاح الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية، و 144 يوما على افتتاح الدورة العاشرة للألعاب الأوليمبية للمعوقين في فانكوفر، بكولومبيا البريطانية في كندا، يسرني أن أكون هنا اليوم لكي أسلط الضوء على المبادئ والمثل التي تعزز مشروع القرار. |
Comité pour les relations internationales de jeunesse de la communauté française de Belgique | UN | اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين |
Nuestro país está realizando un gran esfuerzo para apoyar el Movimiento Olímpico y Paralímpico a nivel internacional y nacional. | UN | ويعمل بلدنا دون كلل لدعم الحركات الأوليمبية الوطنية والدولية بما في ذلك الحركات الأوليمبية للمعوقين. |
Durante las Paralimpiadas de Beijing, China, en cooperación con la Embajada británica en China, invitó a Beijing a 100 jóvenes con discapacidad de todo el mundo y a 100 jóvenes chinos con discapacidad para que pudieran presenciar los juegos. | UN | وخلال الألعاب الأوليمبية للمعوقين في بيجين، وجهت الصين، بالتعاون مع السفارة البريطانية في الصين، الدعوة إلى 100 شاب من ذوي الإعاقة من جميع أنحاء العالم و100 شاب صيني من ذوي الإعاقة بالحضور إلى بيجين لمشاهدة الألعاب. |