"الأولي المتعلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inicial sobre
        
    • inicial de
        
    • preliminar sobre
        
    • inicial relativo a
        
    • inicial para
        
    • preliminar de
        
    • inicial del
        
    • primario de
        
    • la causa sobre el
        
    - El informe inicial sobre la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados; UN :: التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    El autor observa que pidió un abogado durante todo el proceso, desde el momento en que fue detenido. El examen médico inicial sobre su capacidad de tener relaciones sexuales no se realizó en presencia de abogado. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه طلب في الواقع الاستعانة بمحام في جميع مراحل الإجراءات وفور توقيفه ولم يكن مصحوباً بمحام لدى إجراء الفحص الطبي الأولي المتعلق بقدرته على ممارسة الجنس.
    Por último, en respuesta a la pregunta 33 relativa al artículo 2, el orador dice que el informe inicial sobre el ejercicio de los derechos civiles y políticos en Camboya aún no se ha difundido por falta de fondos y por el tiempo relativamente corto transcurrido desde que terminó de redactarse. UN ورداً على السؤال 33 بشأن المادة 2، قال إن التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ الحقوق المدنية والسياسية في كمبوديا لم يُنشر حتى الآن نظراً لقلة الاعتمادات وانقضاء فترة زمنية قصيرة نسبياً منذ إنجاز التقرير.
    No le fue posible proporcionar a la Junta un desglose detallado de su calendario inicial de traslado, de manera que no se conoce con exactitud la relación entre los resultados y los planes. UN ولم يكن باستطاعة المكتب أن يقدم إلى المجلس بيانا مفصلا لجدوله الزمني الأولي المتعلق بأنشطة الانتقال، ولذا فليس من الواضح تماما كيف يمكن مقارنة الأداء الفعلي بالخطط الموضوعة.
    No le fue posible proporcionar a la Junta un desglose detallado de su calendario inicial de traslado, de manera que no se conoce con exactitud la relación entre los resultados y los planes. UN ولم يكن باستطاعة المكتب أن يقدم إلى المجلس بيانا مفصلا لجدوله الزمني الأولي المتعلق بأنشطة الانتقال، ولذا فليس من الواضح تماما كيف يمكن مقارنة الأداء الفعلي بالخطط الموضوعة.
    Igualmente, tomó nota del informe preliminar sobre la acción afirmativa. UN ووضعت اللجنة الفرعية في اعتبارها أيضاً التقرير الأولي المتعلق بالعمل الإيجابي.
    Según el tratado, el Informe inicial relativo a la CEDAW debe presentarse en el plazo de un año a contar de la fecha de ratificación y, posteriormente, los informes periódicos han de presentarse cada cuatro años. UN وطبقا للإتفاقية، يتعين تقديم التقرير الأولي المتعلق بالاتفاقية بعد عام واحد من التصديق عليها، ويتعين تقديم التقارير الدورية كل أربع سنوات بعد ذلك.
    En 2010, se puso en marcha el proceso de elaboración del informe inicial para el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وانطلقت عملية إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010.
    115. El Fondo de Bienestar Social, financiado por contribuciones de civiles, se describe en el párrafo 166 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto. UN 115- أما صندوق الرعاية الاجتماعية الذي يسهم فيه المدنيون، فموضح في الفقرة 166 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    168. En los párrafos 197 a 200 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se explica detalladamente la protección de las mujeres embarazadas. UN 168- إن حماية الحوامل مبينة بالتفصيل في الفقرات 197 إلى 200 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    279. En los párrafos 384 y 385 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto figuran una serie de datos abreviados sobre el personal médico y sanitario. UN 279- يرد في الفقرتين 384 و385 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد تفصيل للموظفين الطبيين والصحيين.
    311. En los párrafos 416 y 417 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se explica en detalle la política sanitaria para zonas remotas. UN 311- يرد شرح تفصيلي للسياسة الصحية بخصوص المناطق النائية في الفقرتين 416 و417 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    321. En el párrafo 431 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se describen los planes para luchar contra las enfermedades endémicas. UN 321- يرد في الفقرة 431 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد وصف لخطط ترمي إلى مكافحة الأمراض المتوطنة.
    323. En los párrafos 428 a 430 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se recoge el plan de gastos médicos destinado a los ancianos. UN 323- يرد وصف لخطة النفقات الطبية في الفقرات 428 إلى 430 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    324. En el párrafo 439 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se refleja la participación comunitaria en la atención primaria de salud. UN 324- يرد وصف للمشاركة المجتمعية في الرعاية الصحية الأولية في الفقرة 439 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    Asimismo, quedó claro que la hipótesis inicial de que la aplicación del sistema de colegios electorales a nivel local no suponía su aceptación a nivel nacional. UN كما كان واضحا أن الافتراض الأولي المتعلق باستخدام نظام المجمعات على الصعيد المحلي لم يصبح مقبولا على الصعيد الوطني.
    El informe inicial de Uzbekistán sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se presentó por primera vez al Comité en 1999, pero se extravió en las estructuras de las Naciones Unidas. UN ذكرة: قُدم تقرير أوزبكستان الأولي المتعلق بتنفيذ العهد مرة أولى إلى اللجنة في عام 1999، لكنه ضاع في المتاهات الإدارية للأمم المتحدة.
    Cuando se preparó el presente documento, se habían publicado y remitido al Comité de Cumplimiento 36 informes del examen inicial, y estaba en curso el examen inicial de Australia. UN وعند إعداد هذه الوثيقة، كانت 36 من تقارير الاستعراض الأولية قد نُشِرت وأحيلت إلى لجنة الامتثال، وكان الاستعراض الأولي المتعلق بأستراليا جارياً.
    5. El presente informe preliminar sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos se prepara de conformidad con el párrafo 1 de la resolución 1998/29 de la Subcomisión. UN 5- وقد أعد هذا التقرير الأولي المتعلق بمسألة الإرهاب وحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 1 من قرار اللجنة الفرعية 1998/29.
    Se estaba redactando el informe inicial relativo a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, coordinado por el Ministerio de Protección de los Derechos Humanos y de las Minorías. UN ويتم العمل على صياغة التقرير الأولي المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي تنسقه وزارة حماية حقوق الإنسان والأقليات.
    La conclusión del informe inicial para el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad; UN الانتهاء من إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    La labor preliminar de diseño de la ontología se ha publicado en revistas científicas y se ha presentado en varios seminarios internacionales; UN وقد نُشر العمل الأولي المتعلق بتصميم ذلك التمثيل المعرفي في مجلاّت علمية وقُدِّم في حلقات عمل دولية مختلفة؛
    Su funcionamiento se explica en el párrafo 167 del informe inicial del Pacto. UN ونظام التشغيل مبين في الفقرة 167 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    30. El anteproyecto primario de la solución del túnel, cuyos trabajos comenzaron a principios de marzo de 1994, se encuentra en la fase de elaboración del informe definitivo; en diciembre de 1994 se presentó un proyecto de ese informe. UN ٣٠ - يجتاز المشروع اﻷولي المتعلق بحل النفق، الذي انطلقت أعماله في بداية آذار/مارس ١٩٩٤، مرحلة وضع التقرير النهائي وقد قدم مشروع لهذا التقرير في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El Estado parte declara que en este momento se está instruyendo la causa sobre el asesinato del Sr. Kholodov. UN وتؤكد أن التحقيق الأولي المتعلق بمقتل السيد خولودوف كان جارياً آنذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus