"الأول للدول الأطراف في البروتوكول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Estados Partes en el Protocolo
        
    Encomiando los esfuerzos del Secretario General y del Presidente de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado por lograr que el Protocolo II enmendado llegue a ser universal, UN وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل،
    Esperamos asimismo con gran interés la primera reunión anual de los Estados Partes en el Protocolo enmendado II de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que tendrá lugar dentro de algunos meses. UN كما نتطلع إلى انعقاد الاجتماع السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيجري في وقت لاحق من هذا العام.
    Nombramiento de los presidentes de las reuniones de 2007 de los Estados Partes en la Convención, de la Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado y de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo V UN تعيين رؤساء اجتماعات عام 2007 للدول الأطراف في الاتفاقية، والمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل، وكذلك المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس
    Sería útil abordar en esta Conferencia de examen las cuestiones de procedimiento relativas a la convocatoria de la primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V, como el programa y la estimación de gastos. UN ورأى السيد بوريسوفاس أنه قد يكون من المفيد التطرق خلال هذا المؤتمر لاستعراضي للمسائل الإجرائية المتصلة بعقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس، مثل جدول الأعمال والتكاليف التقديرية.
    Observando que el reglamento de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado dispone que se invite a participar en la Conferencia a Estados que no sean partes en el Protocolo, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Observando además que en el reglamento de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado se dispone que se invite a participar en la Conferencia a Estados que no sean partes en el Protocolo, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, UN وإذ تلاحظ كذلك أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Observando que el reglamento de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado dispone que se invite a participar en la Conferencia a Estados que no sean partes en el Protocolo, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Observando que el reglamento de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado dispone que se invite a participar en la Conferencia a Estados que no sean partes en el Protocolo, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر،
    Observando que el reglamento de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado dispone que se invite a participar en la Conferencia a Estados que no sean partes en el Protocolo, al Comité Internacional de la Cruz Roja y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, UN وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر إلى المشاركة في المؤتمر،
    Por lo tanto, la solicitud de que el Secretario General preste asistencia y servicios a la Novena Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes del Protocolo II Enmendado de la Convención, a la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V y a la Reunión de los Estados Partes en la Convención no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وعليه، فإن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني، والمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس واجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V de la CAC, que se celebrará el 5 de noviembre de 2007 en Ginebra, marcará el inicio de su aplicación internacional. UN وسيسجل المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس للاتفاقية بدء تنفيذه على المستوى الدولي، وسيعقد في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La delegación de Hungría celebra la perspectiva de una primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V, prevista para noviembre de 2007, y alienta a todos los Estados Partes en la Convención que no lo hayan hecho todavía a pensar en ratificar ese Protocolo. UN ويتطلع إلى حضور المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس، المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ويشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تفعل بعد أن تصدق على البروتوكول المذكور.
    Ahí radica la importancia de la primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V, cuyo principal objetivo debe ser establecer los medios más adecuados para el buen funcionamiento del Protocolo de manera que se alcancen sus objetivos humanitarios. UN وإن دل هذا على شيء فإنما يدل على كل الأهمية التي يكتسيها المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس، الذي ينبغي أن يكون هدفه الرئيسي تحديد أفضل السبل لكفالة تنفيذ البروتوكول، بحيث تُحقق أهدافه الإنسانية.
    Suiza respalda la celebración en 2007, conjuntamente con otras reuniones de los Estados Partes en la Convención y sus protocolos, de la primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V y sugiere que esté presidida por la delegación de los Países Bajos, dada su inestimable contribución a la adopción del Protocolo. UN وأضافت أن سويسرا تؤيد فكرة عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس في عام 2007، بالتزامن مع اجتماعات أخرى للدول الأطراف في الاتفاقية وبروتوكولاتها، واقترحت أن يترأس هذا المؤتمر الوفد الهولندي، نظراً للمساهمة القيمة التي قدمها هذا الأخير لاعتماد البروتوكول.
    La primera de estas cuestiones fue abordada por Grupo de Expertos de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado en 1999, que recomendó que los informes anuales nacionales se presentaran a más tardar ocho semanas antes de la convocación de las Conferencias Anuales para que los Estados Partes dispusieran de tiempo suficiente para estudiar los informes. UN وقد تناول المسألة الأولى فريقُ خبراء المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدّل الثاني في عام 1999، الذي أوصى بتقديم التقارير الوطنية السنوية قبل ثمانية أسابيع على الأقل من انعقاد المؤتمرات السنوية بغية إتاحة الوقت الكافي للدول الأطراف من أجل دراسة التقارير.
    Muchos de ustedes acaban de participar en una reunión preparatoria para sentar las bases de la primera conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado a la Convención sobre ciertas armas convencionales, que se celebrará aquí en diciembre. UN لقد اشترك كثيرون منكم توا في الاجتماع التحضيري لوضع الأساس للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي سيعقد هنا في كانون الأول/ديسمبر.
    Tomamos nota de la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, que se celebró en Ginebra en diciembre de 1999, y subrayamos la importancia de su aplicación efectiva. UN ونحن نحيط علما بالمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدل الثاني لهذه الاتفاقية الأخيرة، الذي تحقق في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 1999، ونشدد على أهمية تنفيذ هذا البروتوكول تنفيذا فعالاً.
    17. Desde la Primera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, celebrada en Ginebra del 15 al 17 de diciembre de 1999, los Estados Partes han sentado un excelente precedente al adoptar periódicamente un llamamiento en favor de la universalidad del Protocolo. UN 17- منذ انعقاد المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدل الثاني في جنيف في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، أرست الدول الأطراف سابقة ممتازة باعتمادها بانتظامٍ مناشدةً من أجل انضمام جميع الدول إلى البروتوكول.
    Acogiendo además con beneplácito la celebración el 18 de junio de 2007 de la reunión del Comité Preparatorio de la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V, que se celebrará en Ginebra el 5 de noviembre de 2007, a los efectos de celebrar consultas y cooperar respecto de todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Protocolo, UN وإذ ترحب كذلك بعقد اجتماع في 18 حزيران/يونيه 2007 للجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس المقرر عقده في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول،
    Acogiendo además con beneplácito la celebración el 18 de junio de 2007 de la reunión del Comité Preparatorio de la Primera Conferencia de los Estados Partes en el Protocolo V, que se celebrará en Ginebra el 5 de noviembre de 2007, a los efectos de celebrar consultas y cooperar respecto de todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Protocolo, UN وإذ ترحب كذلك بعقد اجتماع في 18 حزيران/يونيه 2007 للجنة التحضيرية للمؤتمر الأول للدول الأطراف في البروتوكول الخامس المقرر عقده في جنيف في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus