"الأول من اتفاقية سنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • I del Convenio de
        
    • I de la Convención de
        
    • I de la Convención Única de
        
    Por consiguiente, la Agencia apoyaba su fiscalización internacional, siempre y cuando no se incluyera en la Lista I del Convenio de 1971. UN ومن ثمَّ، تؤيِّد الوكالة إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية، بشرط عدم إدراجه في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    De conformidad con el artículo 2, párrafos 1 y 3, del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971, el Gobierno de China notificó al Secretario General su recomendación de que la ketamina se añadiera a la Lista I del Convenio de 1971. UN وعملاً بالفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، أخطرت حكومة الصين الأمينَ العام بأنها أوصت بإدراج مادة الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    8. El Gobierno de Colombia expresó su apoyo a la incorporación de la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. UN 8- وأفادت حكومة كولومبيا بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Esas sustancias figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 en razón de su utilización frecuente en la fabricación ilícita de metanfetamina. UN وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع.
    La Junta, por lo tanto, recomienda que la norefedrina se incluya en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN وبناء على ذلك، توصي الهيئة بإدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    De éstos, 12 países y territorios apoyaron la propuesta de incluir la norefedrina en el Cuadro I de la Convención de 1988, o no plantearon objeciones. UN وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك.
    Comunicó que, en su legislación interna, la sustancia estaba clasificada en la lista A, que equivalía a la Lista I del Convenio de 1971. UN وأفادت بأنها أدرجت هذه المادة، وفقاً لقانونها الوطني، في القائمة " ألف " ، التي تعادل الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Además, en 2010 se había incorporado a la lista I de la enmienda de las Reglamentaciones Irlandesas sobre el Uso Indebido de Sustancias de 1988, que equivalía a la Lista I del Convenio de 1971. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أُدرجت المادة في عام 2010 في الجدول الأول من لوائح إساءة استعمال المخدِّرات في آيرلندا لسنة 1988، بصيغتها المعدَّلة، وهو يعادل الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Habida cuenta de que no existían usos legítimos de la sustancia y de los peligros que esta podía acarrear, Irlanda apoyaba su inclusión en la Lista I del Convenio de 1971. UN وأُفيد بأنه نظراً لعدم وجود استعمالات مشروعة للميفيدرون ولما يقترن به من مخاطر، فإنَّ آيرلندا تؤيِّد إدراجه في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    22. El Gobierno de la República de Moldova expresó su apoyo a la propuesta de añadir la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. UN 22- وأعربت حكومة جمهورية مولدوفا عن تأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    23. El Gobierno de la Federación de Rusia expresó su apoyo a la incorporación de la mefedrona a la Lista I del Convenio de 1971. UN 23- وأفادت حكومة الاتحاد الروسي بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971.
    Así pues, la propuesta de incluir la ketamina en la Lista I del Convenio de 1971 no tendría consecuencias comerciales ni jurídicas en Colombia. UN ومن ثمَّ، فإنَّ الاقتراح المتعلق بإدراج الكيتامين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971 لن يكون له أيُّ تأثير تجاري أو قانوني في كولومبيا.
    En lo que respecta a incluirla en la Lista I del Convenio de 1971, Letonia indicó que eso tendría consecuencias importantes en la práctica de la medicina veterinaria, razón por la cual no estaba de acuerdo en que la sustancia se incluyera en esa Lista. UN وفيما يتعلق بإدراج هذه المادة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، أشارت لاتفيا إلى أنها لا توافق على ذلك لأنه سينطوي على عواقب فادحة في المجال البيطري.
    P5. ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? UN س 5- هل توجد أي منشآت أو مرافق تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    a) Inclusión de la AH-7921 en la Lista I de la Convención de 1961; UN (أ) ضرورة إدراج مادة AH-7921 في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1961؛
    Es necesario intensificar la vigilancia del comercio de precursores, en particular de la presentación de notificaciones previas a la exportación por parte de los Estados exportadores a las autoridades competentes de los países importadores en relación con todas las transacciones relativas a sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لرصد تجارة السلائف، بما في ذلك إرسال الدول المصدرة إلى السلطات المختصة في البلدان المستوردة إخطارا سابقا للتصدير بكل الصفقات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    Sin embargo, se sigue necesitando una actuación más eficaz para extender la aplicación de procedimientos de vigilancia del comercio y la desviación de precursores, entre ellos la utilización por los países exportadores de las notificaciones previas a la exportación a las autoridades competentes de los países importadores de todas las transacciones con sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN بيد أنه ما زال من الضروري اعتماد إجراءات أكثر فعالية لتوسيع تنفيذ الاجراءات الخاصة برصد التجارة بالسلائف وتسريبها، بما في ذلك قيام البلدان المصدّرة باستحداث اشعار سابق للتصدير، يوجه إلى سلطات البلدان المستوردة، عن جميع المعاملات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    2. Los Gobiernos de la Arabia Saudita, la Federación de Rusia y Jordania indicaron que no tenían objeciones a que la oripavina se incluyera en la Lista I de la Convención de 1961. UN 2- وأفادت حكومات الاتحاد الروسي والأردن والمملكة العربية السعودية بأن لا اعتراض لها على إدراج مادة الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1961.
    El Grupo Asesor de Expertos informó a la Junta de que la información proporcionada por los gobiernos y otros datos disponibles sobre el ácido fenilacético respaldaban la continuidad del procedimiento de reajuste de esa sustancia, mediante su traslado del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN وأبلغ فريق الخبراء الاستشاري الهيئة بأن المعلومات التي وفرتها الحكومات وغيرها من المعلومات المتوفرة عن حمض فينيل الخل تؤيد مواصلة عملية إعادة جدولة تلك المادة من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    El Grupo Asesor de Expertos informó a la Junta de que la información proporcionada por los gobiernos y otros datos disponibles sobre el ácido fenilacético respaldaban la continuación del procedimiento de reajuste de esa sustancia, mediante su traslado del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN وأبلغ فريق الخبراء الاستشاري الهيئة بأن المعلومات التي قدّمتها الحكومات وغيرها من المعلومات المتاحة عن حمض فينيل الخل تؤيد مواصلة عملية إعادة جدولة تلك المادة من الجدول الثاني إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    Con arreglo a lo dispuesto en el apartado iii) del párrafo 3 del artículo 3 de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes enmendada por el Protocolo de 1972, la Comisión examinará una recomendación de la Organización Mundial de la Salud en el sentido de incluir la sustancia oripavina en la Lista I de la Convención Única de 1961 en su forma enmendada. UN وفقا لأحكام الفقرة 3 `3` من المادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول سنة 1972، ستدرس اللجنة توصية من منظمة الصحة العالمية بإدراج مادة الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1961 بصيغتها المعدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus