Comunica al Comité que se ha pedido una votación registrada sobre el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار. |
Se procede a votación registrada sobre la propuesta de mantener el párrafo 10 del capítulo I del proyecto de resolución A/C.3/57/L.32. | UN | 8 - وأُجري تصويت مسجل على مقترح الإبقاء على الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار A/C.3/57/L.32. |
A este respecto se señaló al Grupo de Trabajo el párrafo 13 de la Parte I del proyecto de guía en el que se recalcaba la necesidad de indicar con precisión las dos versiones del ACP. | UN | واستُرعي انتباه الفريق العامل في هذا الصدد إلى الفقرة 13 من الجزء الأول من مشروع الدليل التي تشير إلى الحاجة إلى ضمان دقة الإشارات إلى صيغتي الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي. |
Por todas estas razones, las seis delegaciones mencionadas votarán en contra de la sección I del proyecto de resolución cuando lo examine la Asamblea en sesión plenaria. | UN | ولكل هذه الأسباب، ستصوت الوفود الستة ضد الجزء الأول من مشروع القرار عندما تتناوله الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
La Comisión somete a votación el párrafo 10 de la parte dispositiva del capítulo I del proyecto de resolución, el cual quedó aprobado en votación registrada por 154 votos contra 2 y 2 abstenciones. | UN | وصوتت اللجنة على الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار، وقررت الإبقاء عليها بتصويت مسجل بأغلبية 154 صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت. |
129. Al concluir su examen de la Parte I del proyecto de guía, el Grupo de Trabajo pidió que el texto se basara en los hechos y fuera conciso en el mayor grado posible. | UN | 129- طلب الفريق العامل، عند اختتام نقاشاته بشأن الجزء الأول من مشروع الدليل، جعل النص وقائعياً وموجزاً قدر الإمكان. |
La labor realizada con sus asociados para llegar a un acuerdo sobre el texto de la sección I del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.5/66/L.30 se llevó a cabo sin tropiezos. | UN | وقد مضى العمل مع شركاءها سعياً للاتفاق على صيغة الفرع الأول من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.5/66/L.30 بسلاسة. |
En su ... sesión, celebrada el ... de agosto/septiembre de 2002, la Comisión Principal aprobó el capítulo I del proyecto de plan de aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y lo recomendó a la Cumbre para su aprobación. | UN | وافقت اللجنة الرئيسية في جلستها --- المعقودة في -- آب/أغسطس - أيلول/ سبتمبر، على الفصل الأول من مشروع خطة التنفيذ المعدّ من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده. |
9. En su 42º período de sesiones, en 2009, la Comisión examinó el capítulo I del proyecto de ley modelo revisada y tomó nota de que la mayor parte de las disposiciones de ese capítulo ya se había consensuado, pese a que quedaban algunas cuestiones pendientes. | UN | 9- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي المنقَّح، ولاحظت أنه قد اتُّفق على معظم أحكام ذلك الفصل، على الرغم من بقاء بعض المسائل معلَّقة. |
4. En su 42º período de sesiones, en 2009, la Comisión examinó el capítulo I del proyecto de revisión de la Ley Modelo y tomó nota de que la mayor parte de las disposiciones de ese capítulo ya se había consensuado, pese a que quedaban algunas cuestiones pendientes. | UN | 4- ونظرت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، في الفصل الأول من مشروع القانون النموذجي المنقَّح ولاحظت أنه قد اتُّفق على معظم أحكام ذلك الفصل، على الرغم من بقاء بعض المسائل معلّقة. |
En la misma sesión, en votación registrada, por 73 votos contra 14 y 56 abstenciones, la Comisión rechazó la propuesta de enmendar la sección I del proyecto de resolución A/C.5/67/L.18. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنةُ التعديلَ الشفوي المقترح إدخاله على الجزء الأول من مشروع القرار A/C.5/67/L.18، بتصويتٍ مسجل بأغلبية 73 صوتا مقابل 14 صوتا وامتناع 56 عضوا عن التصويت. |
212. La parte I del proyecto de ley establece la libertad de asociación, que reconoce a todos los empleados el derecho a pertenecer a un sindicato para promover sus derechos sindicales, entre otras cosas. Por lo tanto, esta disposición incluye a las personas con discapacidad en el lugar de trabajo. | UN | 212- وينص الجزء الأول من مشروع القانون على حرية إنشاء جمعيات، ويتيح من ثمَّ لجميع العاملين الحق في الانتماء لأي نقابات وتعزيز حقوقهم، ويشمل ذلك الأشخاص من ذوي الإعاقة في مكان العمل. |
108. La Parte I del proyecto de artículos se aplica a todos los casos de sucesión de Estados y a los conflictos de nacionalidad que de ellos surgen; la Parte II contiene disposiciones específicas sobre la atribución y el retiro de la nacionalidad y el derecho de opción aplicable en las distintas categorías de sucesión de Estados. | UN | 108- وينطبق الجزء الأول من مشروع المواد على جميع حالات خلافة الدول وتنازع الجنسيات الناجم عن تلك الخلافة؛ ويتضمن الجزء الثاني أحكاماً محددة بشأن منح الجنسية وسحبها، وبشأن الحق في الخيار المنطبق على مختلف فئات خلافة الدول. |
En la sección I del proyecto de resolución se aprueba el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2005, con sujeción a lo dispuesto en la resolución, y se autoriza al Comité de Conferencias a introducir los ajustes que sean necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones que adopte la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | 2 - وذكر أن الفرع الأول من مشروع القرار يوافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المنقح لعام 2005، ورهنا بالأحكام الواردة في القرار، ويـأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات لازمة على أساس الإجراءات أو المقررات المتخذة أثناء دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين. |
La delegación patrocinadora informó al Grupo de Trabajo de los cambios editoriales y las enmiendas sustantivas que había efectuado en los párrafos sexto y duodécimo del preámbulo, las palabras iniciales de la sección I y los párrafos 1, 2, 4, 5, 6, 15 y 23 de la parte dispositiva de la sección I del proyecto de declaración. | UN | 31 - وأطلع الوفد مقدم الورقة الفريق العامل على التغييرات التحريرية والموضوعية التي أدخلها على الفقرتين 6 و 12 من الديباجة، والعبارات الافتتاحية في الجزء الأول من مشروع الإعلان، والفقرات 1 و 2 و 4 و 5 و 6 و 15 و 23 من المنطوق في الجزء الأول من المشروع. |
El Sr. Al-Eryani (Yemen) dice que, en cuanto a los párrafos 3, 4, y 5 de la sección I del proyecto de resolución, las resoluciones anteriores prevén que se elimine el monopolio sobre los puestos de las Naciones Unidas y que se ofrezcan oportunidades a los candidatos provenientes de países en desarrollo. | UN | 14 - السيد الأرياني (اليمن): قال، مشيرا إلى الفقرات 3 و 4 و 5 من الجزء الأول من مشروع القرار، إن قرارات سابقة نصت على إنهاء احتكار وظائف الأمم المتحدة وإتاحة فرص أمام مرشحين من البلدان النامية. |
63. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros del Comité de la parte I del proyecto de documento final (CCW/CONF.III/CRP.1), distribuido en la sala de conferencias. | UN | 63- الرئيس: لفت انتباه أعضاء اللجنة إلى الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية (CCW/CONF.III/CRP.1) الذي تم توزيعه في قاعة المؤتمر. |
En la sección I del proyecto de resolución se pide a la Asamblea General que apruebe el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2008 y 2009 y que autorice al Comité de Conferencias a introducir en el calendario los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن الجزء الأول من مشروع القرار يطلب من الجمعية العامة الموافقة على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009 وأن تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على الجدول قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Se convino también en que en esta sección se hicieran remisiones a los ejemplos 2 a 5 enunciados en la sección D del capítulo I del proyecto de anexo, pues esos ejemplos trataban de los efectos de la inscripción en registros de la propiedad intelectual y en registros generales de garantías reales, así como de la relación entre ambos tipos de registros. | UN | كما اتُّفق على أن يتضمن النص إحالات مرجعية إلى الأمثلة 2-5 الواردة في القسم دال من الفصل الأول من مشروع المرفق، لأن تلك الأمثلة تتناول آثار التسجيل في سجلات الملكية الفكرية والسجلات العامة للحقوق الضمانية، كما تتناول العلاقة بين ذينك النوعين من السجلات. |
En la sección I del proyecto de resolución se aprobaría el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2009 con sujeción a lo dispuesto en la propia resolución y se autorizaría al Comité de Conferencias a introducir en el calendario los ajustes que sean necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 2 - وذكر أن الجزء الأول من مشروع القرار، يوافق على مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للأمم المتحدة لعام 2009، رهنا بالشروط الواردة في مشروع القرار ذاته، ويأذن للجنة المؤتمرات بتقديم أي تعديلات على الجدول تقتضيها الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
La sección " Desarrollo " debería ir después del párrafo 6 y ser la primera del proyecto de declaración y los párrafos deberían numerarse de nuevo en consecuencia. | UN | يُنقل الجزء المتعلق " بالتنمية " بعد الفقرة ٦ بوصفه الجزء اﻷول من مشروع اﻹعلان، ويُعاد ترقيم الفقرات تبعا لذلك. |