"الأونكتاد على مواصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la UNCTAD a seguir
        
    • la UNCTAD a que siguiera
        
    • la UNCTAD a proseguir
        
    • la UNCTAD a que continuara
        
    • la UNCTAD a continuar
        
    • la UNCTAD a que prosiguiera
        
    • la UNCTAD a que siga
        
    • la UNCTAD a que siguiese
        
    • la UNCTAD a que continúe
        
    • la UNCTAD a que sigan
        
    • la UNCTAD a llevar
        
    • la UNCTAD a que continuase
        
    Para concluir, alentó a la UNCTAD a seguir impartiendo formación al mayor número posible de países en desarrollo. UN وختاماً، شجع الأونكتاد على مواصلة برامجه التدريبية لفائدة أكبر عدد ممكن من البلدان النامية.
    Se alentó a la UNCTAD a seguir adelante con sus actividades en este ámbito. UN وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال.
    Se alentó a la UNCTAD a que siguiera coordinando sus actividades con las de otras organizaciones, en particular dentro del marco de la iniciativa " Una ONU " . UN ويُشجّع الأونكتاد على مواصلة تنسيق جهوده مع جهود منظمات أخرى، خاصة ضمن إطار وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Instó a la UNCTAD a que siguiera estudiando la cuestión para ayudar a crear el proceso de elaboración de políticas pertinente. UN وحثّ هذا المندوب الأونكتاد على مواصلة عمله البحثي بشأن هذه المسألة بغية المساعدة في توجيه عملية صنع السياسات ذات الصلة.
    El orador alentó a la UNCTAD a proseguir su labor en esta materia de conformidad el Plan de Acción de Bangkok. UN وشجع الأونكتاد على مواصلة العمل في هذا الشأن تمشياً مع خطة عمل بانكوك.
    Los participantes alentaron a la UNCTAD a que continuara sus investigaciones en esta esfera. UN وشجع المشاركون الأونكتاد على مواصلة البحث في هذا المجال.
    Invitó a la secretaría de la UNCTAD a continuar su labor teórica y de fomento de la capacidad en la esfera de los servicios de energía. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    La mayoría de las delegaciones alentó a la UNCTAD a que prosiguiera su labor en la esfera de las TIC para el desarrollo. UN وشجعت أغلبية الوفود الأونكتاد على مواصلة عمله من أجل تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض التنمية.
    Alentó a la UNCTAD a seguir actuando no solo como incubadora de ideas sino también como plataforma para la acción. UN وشجع الأونكتاد على مواصلة العمل ليس فقط كإطار حاضن للأفكار وإنما أيضاً كإطار حاضن للعمل.
    Alentó a la UNCTAD a seguir actuando no solo como incubadora de ideas sino también como plataforma para la acción. UN وشجع الأونكتاد على مواصلة العمل ليس فقط كإطار حاضن للأفكار وإنما أيضاً كإطار حاضن للعمل.
    La Comisión instó a la UNCTAD a seguir realizando análisis de las políticas de ciencia, tecnología e innovación para los países interesados. UN وقد حثت اللجنة الأونكتاد على مواصلة إجراء عمليات استعراض لسياسات البلدان المهتمة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Instó a la UNCTAD a que siguiera estudiando la cuestión para ayudar a crear el proceso de elaboración de políticas pertinente. UN وحثّ هذا المندوب الأونكتاد على مواصلة عمله البحثي بشأن هذه المسألة بغية المساعدة في توجيه عملية صنع السياسات ذات الصلة.
    Elogió la labor de la secretaría en lo concerniente a la aplicación de la Estrategia del Programa de Centros de Comercio y alentó a la UNCTAD a que siguiera prestando cooperación técnica a los países que desearan establecer tales Centros y proporcionando apoyo a la Federación Mundial de Centros de Comercio. UN وأثنت على أعمال الأمانة في تنفيذ استراتيجية النقاط التجارية، وشجعت الأونكتاد على مواصلة توفير التعاون التقني للبلدان الراغبة في إنشاء نقاط تجارية، وعلى دعم الاتحاد العالمي للنقاط التجارية.
    Por su complejidad e importancia para los países en desarrollo, algunas cuestiones como los servicios de energía merecían especial atención, y la oradora alentó a la UNCTAD a que siguiera trabajando sobre ese particular. UN وقالت إن بعض المسائل، نظراً لما تتصف به من تعقيد وما لها من صلة وثيقة بالبلدان النامية، تستحق اهتماماً خاصاً، بما في ذلك خدمات الطاقة، وشجعت الأونكتاد على مواصلة العمل في هذا الشأن.
    El orador acogió con satisfacción la atención prestada a los acuerdos comerciales regionales (ACR) SurSur y animó a la UNCTAD a proseguir y ampliar el análisis de esos instrumentos. UN ورحب بالتشديد على اتفاقات التجارة الإقليمية فيما بين بلدان الجنوب وشجّع الأونكتاد على مواصلة وتوسيع تحليله لهذه الصكوك.
    76. Otras delegaciones alentaron también a la UNCTAD a proseguir sus esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Estambul para los PMA. UN 76- كما شجعت وفود أخرى الأونكتاد على مواصلة ما يبذله من جهود لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً.
    Por último, instó a la UNCTAD a que continuara su análisis de la IED y propuso que en este análisis se incluyeran las políticas regionales y subregionales. UN وختم كلمته بتشجيع الأونكتاد على مواصلة التحليل في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر واقترح إدراج السياسات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا التحليل.
    Se instó a la UNCTAD a que continuara su labor relacionada con los vínculos entre las PYMES y las ETN. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    Instó a la UNCTAD a continuar su labor al respecto, a organizar foros para el intercambio de opiniones entre los Estados miembros y a ampliar su asistencia técnica en apoyo de las políticas de la competencia y de protección del consumidor. UN وحث الأونكتاد على مواصلة العمل بشأن هذه القضايا وتوفير المحافل للدول الأعضاء لتبادل الآراء، وتوسيع نطاق مساعداته التقنية دعماً لسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Alentaron a la UNCTAD a que prosiguiera su labor en este ámbito, en particular en el campo de la investigación y el análisis, el fomento de la capacidad y la asistencia técnica. UN وشجعوا الأونكتاد على مواصلة أعماله، بما فيها البحث والتحليل، وبناء القدرات، والمساعدة التقنية.
    10. Alienta a la secretaría de la UNCTAD a que siga progresando en la aplicación de las recomendaciones; UN 10- تشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة ما تبذله من جهود في سبيل إحراز مزيد من التقدم في تنفيذها؛
    Los expertos habían alentado a la UNCTAD a que siguiese ofreciendo un foro para compartir y desarrollar los trabajos teóricos y técnicos sobre estadísticas de la economía de la información a nivel internacional, en particular en los países en desarrollo. UN وقد شجع الخبراء الأونكتاد على مواصلة توفير محفل للمشاركة والمضي في تطوير الأعمال النظرية والتقنية بخصوص إحصاءات اقتصاد المعلومات على المستوى الدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    12. Recuerda el papel de vanguardia desempeñado por la UNCTAD al relacionar los indicadores con el programa de trabajo, y su contribución al desarrollo de un criterio presupuestario orientado a la obtención de resultados, y alienta a la UNCTAD a que continúe en este empeño; UN 12- تذكِّر بالدور الريادي الذي يؤديه الأونكتاد في ربط المؤشرات ببرنامج العمل وبالإسهام الذي قدمه في استحداث نهج الميزانية الموجه نحو تحقيق النتائج، وتشجع الأونكتاد على مواصلة السير في هذا الاتجاه؛
    Ya que las necesidades especiales de los PMA requieren atención particular, insta a los donantes y a la secretaría de la UNCTAD a que sigan aumentando su asistencia a estos países; UN وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث المانحين والمانحين المحتملين وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها المقدمة إلى هذه البلدان؛
    En el evento especial se alentó a la UNCTAD a llevar a cabo actividades destinadas a mejorar las capacidades de formación de los países en desarrollo y de los países de economías en transición en el ámbito del comercio y el desarrollo, por conducto de nuevas soluciones tecnológicas, como el aprendizaje electrónico, móvil y en la nube. UN وشجع اللقاء الخاص الأونكتاد على مواصلة الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات التدريبية للبلدان النامية والانتقالية في مجال التجارة والتنمية بواسطة استخدام حلول قائمة على التكنولوجيات الجديدة كالتعلم الإلكتروني والتعلم بواسطة الهاتف المحمول والتعلم السحابي.
    39. Los participantes instaron a la UNCTAD a que continuase intensificando sus actividades en relación con las bolsas de productos básicos sobre la base de los tres pilares de su labor investigación y análisis, formación de consenso y asistencia técnica- y centrase su atención en los siguientes aspectos: UN 39- حث المشاركون الأونكتاد على مواصلة تعزيز عمله بشأن بورصات السلع الأساسية من خلال دعائم عمله الثلاث - البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والمساعدة التقنية - مع التركيز على المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus