"الأونكتاد في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la UNCTAD en el marco
        
    • la UNCTAD en el marco de la
        
    • la UNCTAD en el marco de los
        
    • la UNCTAD en relación con
        
    Las actividades de la UNCTAD en el marco del proyecto también han conducido a la formulación de políticas más generales y sostenibles a mediano plazo y largo plazo. UN كما أن أنشطة الأونكتاد في إطار المشروع أفضت إلى صياغة سياسات تجارية أكثر شمولا واستدامة في الأمدين المتوسط والأطول.
    En el examen actual se definirán aspectos que pueden mejorarse en las prácticas de gestión y administración de la UNCTAD en el marco de los procesos de reforma en curso. UN وسيحدد الاستعراض الحالي مجالات التحسين في ممارسات الإدارة والتنظيم في الأونكتاد في إطار عمليات الإصلاح الجارية.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    A ese respecto, Egipto había colaborado estrechamente con la UNCTAD en el marco de la reunión técnica sobre la gestión de las corrientes de capital de la que había sido anfitrión. UN وقال إن مصر عملت عن كثب مع الأونكتاد في إطار حلقة العمل التي استضافتها بشأن " إدارة التدفقات الرأسمالية " .
    La Directora se refirió a dos informes sustantivos preparados por la UNCTAD en relación con los temas 4 y 5 del programa. UN ٢٠ - وأشارت إلى تقريرين موضوعيين أعدهما اﻷونكتاد في إطار البندين ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Cabía agradecer la contribución de la UNCTAD en el marco del programa de asistencia técnica UNCTAD/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del CAPAS; la UNCTAD tenía que seguir colaborando con África en los preparativos de la próxima Reunión Ministerial de la OMC. UN وقال إن إسهام الأونكتاد في إطار برنامج المساعدة التقنية المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات يقابل بالتقدير، وأن على الأونكتاد مواصلة العمل مع أفريقيا في التحضير للمؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    Cabía agradecer la contribución de la UNCTAD en el marco del programa de asistencia técnica UNCTAD/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del CAPAS; la UNCTAD tenía que seguir colaborando con África en los preparativos de la próxima Reunión Ministerial de la OMC. UN وقال إن إسهام الأونكتاد في إطار برنامج المساعدة التقنية المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات يقابل بالتقدير، وأن على الأونكتاد مواصلة العمل مع أفريقيا في التحضير للمؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية.
    10.14 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-14 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار البرنامج الفرعي ما يلي:
    10.14 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-14 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار البرنامج الفرعي ما يلي:
    La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 26 - وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار البرنامج الفرعي ما يلي:
    55. El Grupo ha examinado el funcionamiento tradicional de la UNCTAD en el marco del sistema de grupos, en virtud del cual cada Estado miembro se asigna rigurosamente a cada uno de ellos en función de criterios geográficos. UN 55- استعرض الفريق الطريقة التقليدية لعمل الأونكتاد في إطار نظام المجموعات الذي تصنف فيه الدول الأعضاء بطريقة صلبة حسب معايير جغرافية.
    3. El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de sus tres principales pilares de trabajo: investigación y análisis de políticas, búsqueda de consenso sobre cuestiones regionales y mundiales y cooperación técnica. UN 3- ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في إطار أركان عمله الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات؛ وبناء توافق الآراء بشأن القضايا الإقليمية والعالمية، والتعاون التقني.
    3. El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de sus tres principales pilares de trabajo: investigación y análisis de políticas, búsqueda de consenso sobre cuestiones regionales y mundiales y cooperación técnica. UN 3- ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في إطار أركان عمله الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات؛ وبناء توافق الآراء بشأن القضايا الإقليمية والعالمية، والتعاون التقني.
    A ese respecto, Egipto había colaborado estrechamente con la UNCTAD en el marco de la reunión técnica sobre la gestión de las corrientes de capital de la que había sido anfitrión. UN وقال إن مصر عملت عن كثب مع الأونكتاد في إطار حلقة العمل التي استضافتها بشأن " إدارة التدفقات الرأسمالية " .
    31. Además de los servicios ofrecidos por la UNCTAD en el marco de la RMCC, varios Centros de Comercio (particularmente en el Canadá, Egipto, Rumania y el Senegal) han desarrollado productos, con sus propios recursos, sobre todo programas de computadora, para responder de una manera concreta a las necesidades de sus clientes. UN 31- وعلاوة على الخدمات التي يقدمها الأونكتاد في إطار الشبكة العالمية للنقاط التجارية، أعدت نقاط تجارية كثيرة (لا سيما في كندا، ومصر، ورومانيا، والسنغال)، على نفقتها الخاصة، منتجات تشمل أساسا برامج حاسوبية، للاستجابة بطريقة عملية لاحتياجات عملائها.
    3. Al igual que en años anteriores, el presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de los tres principales pilares de su labor: investigación y análisis, búsqueda de consenso y cooperación técnica. UN 3- ويقدم هذا التقرير، على غرار تقارير السنوات السابقة، لمحةً عامة عن أنشطة الأونكتاد في إطار أركان عمله الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    1. El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de los tres principales pilares de su labor: investigación y análisis, búsqueda de consenso y cooperación técnica. UN 1- يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في إطار أركان عمله الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    2. La presente nota, presentada por la secretaría de la UNCTAD bajo su propia responsabilidad, contiene información sobre las actividades complementarias realizadas en la UNCTAD en relación con el capítulo 2 del Programa 21 y se presenta en respuesta a la mencionada resolución de la Asamblea General. UN ٢ - وهذه المذكرة، المقدمة من أمانة اﻷونكتاد في إطار مسؤوليتها، تقدم تقريرا عن أنشطة المتابعة داخل اﻷونكتاد بشأن جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ٢، وتستجيب لقرار الجمعية العامة السالف الذكر.
    i) Enlace y coordinación con la OMC y la UNCTAD para la evaluación de las necesidades, la formulación de programas y la prestación de cooperación técnica; cooperación estrecha con la UNCTAD en relación con el programa del Centro de Comercio Internacional titulado “Apoyo a los servicios de información comercial en el marco del Programa Especial sobre Eficiencia Comercial de la UNCTAD”; UN ' ١ ' الاتصال والتنسيق مع منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد بشأن تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج فضلا عن تنفيذ التعاون التقني؛ والتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد في إطار برنامج مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية: " توفير الدعم لخدمات المعلومات التجارية في برنامج اﻷونكتاد الخاص المتعلق بالكفاءة التجارية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus