Ahora empieza a actuar como una celebridad invitada y estrecha algunas manos. | Open Subtitles | الآن إبدأ التعامل على أنك ضيف مشهور وصافح بعض الأيادي. |
Hagamos un conteo de manos hoy. Asegúrate de que todos tengan dos. | Open Subtitles | دعنا نقوم بعد الأيادي اليوم تأكد أن الجميع لديه يدان |
No, lo que estoy diciendo es que las manos pueden hacer muchas cosas. | Open Subtitles | لا , ما أعتقد بأنني أقوله هو الأيادي تقوم بفعل الأشياء |
Si sólo me tomara la mano una vez al mes, sería mucho para mi.. | Open Subtitles | ماهو .. بالحقيقه .. لقد كنا نمسك الأيادي مره كل شهر .. |
¿Y si en lugar de estar en las manos adecuadas, estuviera en manos de todos? | Open Subtitles | كنت أتراجع ولكن ماذا وبمقابل ذلك يصبح في الأيادي الصحيحة؟ في أيادي الجميع؟ |
Bueno, entonces estará besando a bebés y dando manos, así como pezuñas. | Open Subtitles | حسناً , هو سيقبل الأطفال ويصافح الأيادي , بالإضافة للحوافر |
En las manos equivocadas, podría poner en riesgo las vidas de miles. | Open Subtitles | ، بوجوده في الأيادي الخاطئة قد يُعرض حياة الآلاف للخطر |
Es importante retirar las políticas económicas que permiten concentrar el capital en pocas manos. | UN | ومن المهم التخلي عن السياسات الاقتصادية التي تسمح بتركيز رأس المال في عدد قليل من الأيادي. |
Las cinco manos entrelazadas sobre nuestras cabezas representan los mismos ideales. | UN | وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا. |
:: Lavado de las manos: A más tardar en 2010, todos los países en desarrollo tendrán una campaña nacional en curso para promover el lavado de las manos con jabón. | UN | :: غسل الأيدي: بحلول عام 2010 لا بد أن تشهد جميع البلدان النامية حملات وطنية متواصلة للترويج لغسل الأيادي بالصابون. |
Por eso no podemos permitir que Honduras caiga en las sucias manos de militares golpistas y reaccionarios y oligarquías apátridas. | UN | ولهذا السبب، لا يسعنا أن نسمح بسقوط هندوراس في الأيادي القذرة لقادة الجيش الرجعيين المؤيدين للانقلاب وحكم القلة. |
Antes de comer, beber o fumar, deben lavarse las manos y la piel expuesta. | UN | وقبل الأكل أو الشرب أو التدخين ينبغي غسل الأيادي وباقي المناطق الجلدية المعرّضة. |
Antes de comer, beber o fumar, deben lavarse las manos y la piel expuesta. | UN | وقبل الأكل أو الشرب أو التدخين ينبغي غسل الأيادي وباقي المناطق الجلدية المعرّضة. |
Antes de comer, beber o fumar, deben lavarse las manos y la piel expuesta. | UN | وقبل الأكل أو الشرب أو التدخين ينبغي غسل الأيادي وباقي المناطق الجلدية المعرّضة. |
Antes de comer, beber o fumar, deben lavarse las manos y la piel expuesta. | UN | كذلك يجب غسل الأيادي وباقي أجزاء البشرة المكشوفة قبل الأكل أو الشرب أو التدخين. |
Poniendo las imágenes adecuadas en las manos adecuadas y en el momento adecuado, realmente podemos lograr un impacto. | TED | من خلال وضع الصور الصحيحة في الأيادي الصحيحة وفي الوقت المناسب, يمكننا حقا أن نخلق التأثير. |
¿Ven estas manos? No están hechas para la agricultura. | TED | هل ترون هذه الأيادي هنا؟ هذه لم تصنع لأعمال الزراعة. |
Hace notar que, aunque algunas personas han levantado la mano en respuesta a las dos primeras preguntas, nadie lo ha hecho en el caso de la última. | UN | وأشار إلى أنه رغم كون بعض الأيادي قد رفعت بشأن السؤالين الأولين، فإنَّ أحداً لم يدَّع أنَّ العملية كانت ناجحة. |
No nos estás amenazando o sobornando, sugiriendo que resolvamos el problema con una votación a mano alzada o con un concurso de belleza. | TED | أنتم لاترشوننا او تهددونا مقترحين علينا أن نحل القضية برفع الأيادي او مسابقة للجمال. |
Es difícil levantar la mano cuando tienes al hombre ahí enfrente, pero veo algunas. | TED | يصعب أن ترفع يدك عندما يقف الشخص أمامك هاهنا لكني أرى تلك الأيادي. |
Oye mi súplica brazos en círculo protegiendome | Open Subtitles | اسمعوا مناشدتي الأيادي الدوارة التي تحميني |
Si el trabajo manual bastó para convertir a Mauricio en un país estable desde la perspectiva política y económica en las décadas de 1970 y 1980, el crecimiento económico actual solo puede sostenerse mediante el trabajo intelectual. | UN | 11 - ولئن كانت الأيادي العاملة القليلة العدد كافية في سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين لجعل موريشيوس بلداً مستقراً سياسيا واقتصاديا لا يمكن إدامة النمو الاقتصادي الحالي إلا بالأيادي المفكرة ولو كان عددها ضئيلا. |