"الإبادة الجماعية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • genocidio en
        
    • genocidio de
        
    • de genocidio
        
    • genocidio cometido en
        
    • el genocidio
        
    • genocidio perpetrado en
        
    • para la Prevención y
        
    • genocidio que tuvo lugar en
        
    • genocidios en
        
    • Génocide au
        
    La gente observó con alivio cómo la comunidad mundial se unía para impedir el genocidio en Bosnia y Herzegovina. UN راقب الناس الحالة بارتياح فيما عمل المجتمع العالمي سوية ليحول دون الإبادة الجماعية في البوسنة وكوسوفو.
    Sylvère Kabwa, Red de Asociaciones que luchan contra el genocidio en Burundi UN سيلفير كابوا، شبكة جمعيات مكافحة جريمة الإبادة الجماعية في بوروندي
    El total de puestos necesarios para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del genocidio en 2010 no se modificará. UN لم يطرأ أي تغيير على الاحتياجات من الموظفين لمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في عام 2010.
    El exsecretario de la ONU, Kofi Annan, ha hablado con franqueza sobre su fracaso personal que llevó al genocidio de Ruanda. TED تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا.
    En efecto, Rwanda era parte en la Convención desde tres años antes del estallido del genocidio de 1994, en el cual los niños fueron a la vez víctimas y verdugos. UN ورواندا في الواقع طرف في الاتفاقية منذ ثلاث سنوات عندما تفجرت عمليات الإبادة الجماعية في عام 1994، حيث كان بعض الأطفال ضحايا وجلادين في الوقت نفسه.
    Por una parte, ha sido el decenio del desmoronamiento final del apartheid oficial en África y, por otra, el del genocidio en Rwanda. UN فهي، من جهة، عقد الانهيار النهائي للفصل العنصري الرسمي في إفريقيا، ومن جهة أخرى عقد الإبادة الجماعية في رواندا.
    Por " Interahamwe " se entiende las milicias armadas que cometieron actos de genocidio en Rwanda en 1994. UN إنتيراهاموي: يعني الميليشيات المسلحة التي قامت بأعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994.
    Su rechazo es el pretexto que utilizan los rwandeses para cometer un genocidio en nuestro país. UN ويستعمل الروانديوين رفضهم ذريعة لاقتراف الإبادة الجماعية في بلدنا.
    La ONG había hablado de un genocidio en el Sudán que sólo existía en su imaginación. UN وأردفت أن المنظمة غير الحكومية أشارت إلى الإبادة الجماعية في السودان، التي لا توجد إلا في مخيلتها.
    En el pasado, este infame fenómeno infligió al pueblo judío los actos más horribles de genocidio en la historia, incluido el holocausto, en el que una tercera parte del pueblo judío fue exterminada brutalmente. UN وفي الماضي، أدت هذه الظاهرة الشائنة إلى ابتلاء الشعب اليهودي بأبشع أفعال الإبادة الجماعية في التاريخ، بما فيها الإفناء الكامل الذي تضمن القضاء على ثلث الشعب اليهودي بصورة وحشية.
    Empezaremos, como tiene que ser, rindiendo tributo a la memoria de las víctimas del genocidio en Rwanda. UN وهي تبدأ، كما ينبغي لها، بتخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا.
    Ello puede contribuir a nuestro empeño común en evitar el genocidio en cualquier lugar del mundo. UN وهذا قد يساهم في مسعانا المشترك لمنع الإبادة الجماعية في أي مكان من العالم.
    Turquía reafirma la importancia de la Convención como instrumento internacional eficaz para la Prevención y sanción del delito de genocidio en el futuro. UN تؤكد تركيا أهمية الاتفاقية بصفتها صكاً دولياً فعالاً لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية في المستقبل والمعاقبة عليها.
    El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda. UN ويتعين على المجلس أن يضمن أن التقاعس الشائن، كما في حالة الإبادة الجماعية في رواندا، لن يتكرر أبدا.
    El genocidio de Rwanda de 1994 se cobró más de 1 millón de vidas en menos de 100 días. UN فقد أودت الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 بأرواح أكثر من مليون شخص في أقل من 100 يوم.
    Como es de conocimiento general, los edificios gubernamentales fueron saqueados o destruidos durante la guerra y el genocidio de 1994. UN وكما يدرك الجميع، فإن المباني الحكومية تعرضت خلال الحرب وأعمال الإبادة الجماعية في عام 1994 للنهب أو التدمير.
    Un magistrado en particular formuló observaciones sexistas en las audiencias e hizo declaraciones ofensivas en el sentido de que el número de víctimas del genocidio de 1994 se había sobreestimado excesivamente. UN وأدلى أحد القضاة تحديدا بملاحظات ذات إيحاءات جنسية أثناء الجلسات وبأقوال مهينة مفادها أن عدد ضحايا جريمة الإبادة الجماعية في عام 1994 مبالغ فيه بشكل فادح.
    El Día Internacional de Reflexión sobre el genocidio de 1994 en Rwanda nos permitiría honrar la memoria de esos hombres, mujeres, niños y ancianos inocentes que perdieron la vida a manos de asesinos extremistas en Rwanda. UN إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا.
    Como reacción al genocidio de Rwanda, el Consejo creó el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وردا على الإبادة الجماعية في رواندا، أنشأ المجلس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    El delito de genocidio no está incluido en la orden de detención. UN ولم تدرج جريمة الإبادة الجماعية في الأمر الصادر بإلقاء القبض.
    Las actividades coincidieron con el décimo segundo aniversario del genocidio cometido en Rwanda. UN وتصادفت الفعاليات مع الذكرى السنوية الثانية عشرة لوقوع الإبادة الجماعية في رواندا.
    También nos felicitamos de su compromiso de luchar contra el genocidio en la región y de desarmar y detener a los culpables del genocidio perpetrado en Rwanda en 1994. UN ونرحب أيضا بالتزامهم بمكافحة الإبادة الجماعية في المنطقة ونزع سلاح مرتكبي الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 وإلقاء القبض عليهم.
    Hace dos semanas, el Secretario General, Sr. Kofi Annan dijo, con un sentimiento de amargo pesar, que el genocidio que tuvo lugar en Rwanda nunca debió haber ocurrido, y que la comunidad internacional le había fallado a Rwanda. UN وقبل أسبوعين، أعلن الأمين العام كوفي عنان، بإحساس من الأسف المرير، أنه كان ينبغي ألا تقع الإبادة الجماعية في رواندا أبدا وأن المجتمع الدولي قد خذل رواندا.
    En medio de la ola de genocidios en Rwanda y la ex Yugoslavia, algunas personas y empresas, llevadas por la codicia, aprovecharon la situación y suministraron armas. UN وفي خضم اﻹبادة الجماعية في رواندا وفي يوغوسلافيا السابقة، استغل بعض اﻷفراد والشركات الوضع، ومن باب الطمع قاموا بتزويد المجرمين باﻷسلحة.
    J. Ndayiragije, Association Internationale pour la Prévention du Génocide au Burundi UN ندايراجيجي، الرابطة الدولية المعنية بجريمة اﻹبادة الجماعية في بوروندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus