"الإبتعاد عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salir de
        
    • alejarte de
        
    • alejarse de
        
    • lejos
        
    • alejara de
        
    • quitarme de
        
    • alejarnos de
        
    • alejado
        
    • quitarse de
        
    • no usar las
        
    • quitarte de
        
    • alejarse del
        
    • alejarte del
        
    Vamos, Ron, tenemos que correr, salir de aquí. Open Subtitles هيا رون , يجب علينا الذهاب الإبتعاد عن هنا
    Tiene que salir de la carretera, un tornado vendrá en cualquier momento. Open Subtitles يا رفاق عليكم الإبتعاد عن الطريق ذلك الإعصار قد يضرب في أيّ لحظة
    Estás tratando de alejarte de los ventiladores, este es el mejor lugar. Open Subtitles أنت تُحاول الإبتعاد عن مداخل التهوية هذه هي البقعة الأفضل
    ¿Podrían alejarse de los muros? ¿Las pinturas? Open Subtitles هل يمكنكما الإبتعاد عن الجدران الرسومات
    Porque no pueden estar lejos de la orilla. Open Subtitles بسبب الذين لا يستطيعون الإبتعاد عن الحافة
    Entrenador cuando estuviste en mi casa, me dijiste que me alejara de tu chica. Open Subtitles أيها المدرب عندما كنت في شقتي طلبت مني الإبتعاد عن حبيبتك
    Porque necesito volver a reservar mi vuelo a casa y luego podré quitarme de tu camino. Open Subtitles لأنني أريد إعادة حجز تذكرتي للوطن، وبعد ذلك يمكنني الإبتعاد عن طريقكِ.
    Podemos alejarnos de todo. ¿Qué haces? Open Subtitles ،لا أدري، هذا المال من أجلنا .يمكننا الإبتعاد عن الجميع
    Tengo que salir de aquí, de los recuerdos de todo esto. Open Subtitles عليّ الإبتعاد عن هنا، عن ذكريات كلّ هذا.
    Vale, escúchame. Tienes que salir de las calles ahora. Open Subtitles حسنًا، أصغي إلي عليكِ الإبتعاد عن الشوراع الآن
    Quiero salir de esta vida. Mi antigua vida. Open Subtitles أُريد الإبتعاد عن هذه الحياة حياتي القديمة
    Es más, dijo que lo peor para ti ahora es alejarte de los médicos. Open Subtitles ويقول إن أسوأ شئ لك بالفترة الحالية هو الإبتعاد عن من يعتنون بك
    No puedes alejarte de mí, no puedes perderte de vista y cuando diga que es hora de irnos, nos vamos. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد عن جانبي لا يمكنك الإبتعاد عن ناظري وعندما أقول حان وقت الذهاب، نرحل
    Sabes, tal vez deberías alejarte de tu computador. Open Subtitles أتعلمين، ربما يجدر بكِ الإبتعاد عن الكمبيوتر
    Debe ser agradable alejarse de Washington de vez en cuando. Sí, lo es. Open Subtitles لابد أن يكون من اللطيف الإبتعاد عن واشنطن أحياناً
    Era el único momento en que podía alejarse de su madre. Open Subtitles إنه الوقت الوحيد الذي يستطيع فيه الإبتعاد عن والدته
    No puede estar lejos de esta criatura. Open Subtitles لا يستطيع الإبتعاد عن هذا الملاك.
    Mucho, al parecer, incluyendo el hecho de que Gabe me dijo que me alejara de Catherine. Open Subtitles الكثير كما هو واضح مما يتضمن حقيقة أن جايب طلب مني الإبتعاد عن كاثرين للآبد
    Bueno, cuando tu madre se volvió a casar, y vi que buen padrasto era Loyd para ti y los niños, pensé que sería mejor quitarme de en medio Open Subtitles عندما تزوجت والدتك مرّة ثانية (ورأيت مافعله زوجها العظيم (لويد لـكِ وللأولاد ظننتُ أنّه يجدر بي الإبتعاد عن طريقكم
    A veces necesitamos alejarnos de Hollywood. Open Subtitles أحياناً نحتاج الإبتعاد عن "هوليود"
    Sí, intento mantenerme alejado de la política, tanto como sea posible. Open Subtitles نعم، إنني أحاول الإبتعاد عن السياسة بقدر إستطاعتي
    Como he dicho... nosotros nos encargamos ahora. Lo mejor que pueden hacer... es quitarse de mi camino. Open Subtitles كما قلت سنتولى الأمر من هنا وأفضل ما تفعلونه هو الإبتعاد عن طريقي
    Tú intenta no usar las marchas menores. Open Subtitles حاول أنت الإبتعاد عن التروس السفلى
    Pero ahora lo más inteligente que puedes hacer es quitarte de mi puto camino. Open Subtitles لكن الآن، أذكى خطوة مهنيَّة سوف تتخذها ستكون الإبتعاد عن طريقي
    Tiene orientación al sur. Podrían alejarse del bochinche. Open Subtitles يمكنكم الإبتعاد عن الضجيج، لا تفعلوا هذا، كواحلي تلتهب
    ¿Puedes alejarte del pervertido para poder terminarlo? Open Subtitles عزيزتي هل تستطيعين الإبتعاد عن المنحرف كي أنتهي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus