"الإبلاغ السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe anterior
        
    • ciclo anterior
        
    • anterior de presentación de informes
        
    • de examen anterior
        
    • anterior ciclo de presentación de informes
        
    • ciclos anteriores
        
    • de presentación de informes anteriores
        
    • anteriores de presentación de informes
        
    • en informes anteriores
        
    • período comprendido entre
        
    • último informe
        
    • que se informó
        
    En otras siete ciudades cubiertas por el Grupo, el uso indebido se mantuvo relativamente estable en 1998, pero en la mayoría de ellas se produjeron aumentos durante el período del informe anterior. UN وفي سبع مدن أخرى درسها فريق العمل، ظل التعاطي مستقراً نسبيا في عام 1998 وإن كانت الزيادات قد وقعت في معظم تلك المدن أثناء فترة الإبلاغ السابقة.
    La cantidad de personas que presentan denuncias ante esa Oficina aumentó en comparación con el período examinado en el informe anterior. UN وقد زاد عدد الأشخاص الذين قدموا شكاوى إلى المكتب بالمقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    Las otras tres apelaciones de fallos pendientes se remontan al período del informe anterior. UN وهناك ثلاثة طعون أخرى معلقة تعود إلى فترة الإبلاغ السابقة.
    Esa cifra es la misma que la registrada en el ciclo anterior de presentación de informes. UN وهذه النسبة هي نفس النسبة المسجلة في فترة الإبلاغ السابقة.
    Esto supone un aumento con respecto al período del informe anterior, cuando los casos registrados para investigación fueron 101. UN وهذا يمثل زيادة عن فترة الإبلاغ السابقة. عندما سجلت 101 حالة لغرض التحقيق.
    En el ciclo del informe anterior el Comité había enviado cuatro cartas de esa índole a diversos Estados Miembros, cuyas respuestas aún no habían llegado al concluir el presente período. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة لم تستلم بعد ردودا على أربعة رسائل استفسار وجهتها إلى عدد من الدول الأعضاء خلال دورة الإبلاغ السابقة.
    Ello representó una disminución del 10% del número de solicitudes de servicios recibidos por la Oficina respecto del período abarcado en el informe anterior. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    Ocho de las apelaciones de fallos que están pendientes se presentaron en la Sala de Apelaciones durante el período que abarca el presente informe, lo cual supone un aumento considerable si se tiene en cuenta que en el período del informe anterior se presentaron dos apelaciones. UN وقد قدمت ثمانية من الطعون المعلقة لأحكام إلى دائرة الاستئناف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهي زيادة كبيرة مقارنة بالطعنين اللذين قدما خلال فترة الإبلاغ السابقة.
    La información y las estadísticas contenidas en el presente informe ilustran los progresos realizados por Tailandia en la aplicación de la Convención desde la presentación de su informe anterior. UN وقد احتوت المعلومات والإحصاءات الواردة في هذا التقرير على ما يصور التقدم الذي أحرزته تايلند في تنفيذ الاتفاقية منذ فترة الإبلاغ السابقة.
    Tres de las apelaciones de fallos que están pendientes fueron presentadas ante la Sala de Apelaciones durante el período al que se refiere el presente informe. Las otras seis apelaciones pendientes datan del período del informe anterior. UN وقد قدمت ثلاثة من الطعون في الأحكام المعلقة إلى دائرة الاستئناف خلال الفترة التي يشملها التقرير، أما الطعون الستة الأخرى المعلقة فتعود إلى فترة الإبلاغ السابقة.
    La situación a lo largo de las líneas de cesación del fuego se mantuvo estable y se redujo considerablemente el número total de incidentes, por comparación con el período que abarcaba el informe anterior. UN 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار مستقرة مع انخفاض ملحوظ في العدد الإجمالي للحوادث التي وقعت بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    35. A pesar de los intensos esfuerzos por obtener fondos realizados en el período examinado, las contribuciones recibidas por el Centro han disminuido en un tercio en comparación con el período abarcado en el informe anterior. UN 35 - ورغم الجهود المكثفة المبذولة لجمع الأموال خلال الفترة قيد الاستعراض، انخفضت المساهمات المقدمة إلى المركز بحوالي الثلث بالمقارنة بفترة الإبلاغ السابقة.
    La Sala de Apelaciones dictó los siguientes fallos sobre el fondo de las apelaciones contra dos decisiones interlocutorias, una de las cuales se había interpuesto durante el período a que se refería el informe anterior. UN 162 - وأصدرت دائرة الاستئناف القرارين التاليين بشأن الطعون العارضة في موضوع الدعوى، قُدم أحدها خلال فترة الإبلاغ السابقة.
    5. Al final del ciclo de presentación de informes, 24 países disponían de un marco de inversión integrado (MII), lo que supone un aumento respecto de los 12 MII notificados en el ciclo anterior. UN 5- في نهاية جولة الإبلاغ كان هناك 24 بلداً قد وضع إطاراً متكاملاً للاستثمار، مقارنة ب12 بلداً في جولة الإبلاغ السابقة.
    Cabe destacar asimismo que una parte importante de las solicitudes de asesoramiento recibidas durante el período examinado se referían a actividades externas y a actividades posteriores a la separación del servicio, lo que representa un aumento del 5% en comparación con el ciclo anterior. UN والجدير بالملاحظة أيضا أن عددا كبيرا من الطلبات المقدمة في هذه الفترة كانت للحصول على المشورة بشأن الأنشطة الخارجية وأنشطة ما بعد انتهاء الخدمة، وهو ما يمثل زيادة قدرها 5 في المائة بالمقارنة بدورة الإبلاغ السابقة.
    Estas cifras son análogas a las del ciclo anterior de presentación de informes (el 82% en total). UN وهذه الأرقام مشابهة للأرقام المبلّغ عنها في فترة الإبلاغ السابقة (82 في المائة إجمالا).
    Las economías y los reembolsos reales obtenidos durante el período que se examina como resultado de las auditorías realizadas durante el período de examen anterior y actual ascendieron alrededor de 1,7 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع الوفورات والمبالغ المستردة فعلاً خلال فترة الإبلاغ الحالية وفترات الإبلاغ السابقة نتيجة لعمليات مراجعة الحسابات نحو 1.7 مليون دولار.
    Sin embargo, el nivel de cobertura de la realización de este tipo de intervenciones ha aumentado en todas las regiones desde el anterior ciclo de presentación de informes. UN غير أن مدى تنفيذ هذا النوع من الأنشطة ارتفع في جميع المناطق منذ فترة الإبلاغ السابقة.
    Estas cifras son análogas a las comunicadas en los ciclos anteriores de presentación de informes. UN وهذه الأرقام مقاربة جدا لتلك التي أُفيدَ عنها خـلال فترات الإبلاغ السابقة.
    46. En general, estas disminuciones podrían también reflejar un conocimiento más objetivo de la situación real por parte de los informantes, en comparación con ciclos de presentación de informes anteriores. UN 46- وعلى وجه العموم، يمكن أن تمثل هذه الانخفاضات أيضا انعكاسا لفهم أكثر واقعية للوضع القائم من جانب المجيبين، مقارنة بفترات الإبلاغ السابقة.
    El número de participantes aumentó notablemente, en un 50% respecto del período del último informe. UN ويمثل عدد المشاركين زيادة ملحوظة بنسبة 50 في المائة بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    Es éste un aumento considerable respecto del período anterior sobre el que se informó, durante el que se presentaron tres apelaciones y ocho apelaciones interlocutorias. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة على فترة الإبلاغ السابقة التي قدمت فيها ثلاثة استئنافات من الحكم وثمانية استئنافات تمهيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus