"الإبلاغ عن البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de presentación de datos
        
    • la presentación de datos
        
    • presentación tardía de datos
        
    • comunicación de datos
        
    • presentación de datos de
        
    • de presentación de información
        
    • presentar datos
        
    • presentación de los datos
        
    • de presentación de informes
        
    • se proporcionen datos
        
    • comunicaron datos
        
    • notificar datos
        
    • de notificación de datos
        
    • la notificación de datos
        
    • las comunicaciones de datos
        
    En la revisión se rectificaba un error tipográfico cometido por la Parte al rellenar sus formularios de presentación de datos. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    En los formularios de presentación de datos revisados también se indica que Ucrania no importó, exportó o destruyó metilbromuro en 1991. UN كما تشير استمارات الإبلاغ عن البيانات المنقحة إلى أن أوكرانيا لم تستورد أو تصدر أو تدمر بروميد الميثيل في عام 1991.
    Las Islas Marshall habían aclarado que esos datos sobre el consumo eran un error en la presentación de datos. UN وقد أوضحت جزر مارشال بأن استهلاكها المبلغ عنه يرجع إلى خطأ في الإبلاغ عن البيانات.
    Tomando nota de que la presentación tardía de datos por las Partes obstaculiza una supervisión y evaluación eficaces del cumplimiento por las Partes de las obligaciones estipuladas en el Protocolo de Montreal, UN وإذ يلاحظ أن نقص الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية رصد وتقييم مدى امتثال الأطراف لالتزاماتها التي يفرضها بروتوكول مونتريال،
    En la revisión se había rectificado un error tipográfico cometido por la Parte al rellenar sus formularios de presentación de datos. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción del Protocolo y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات انحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات
    Por consiguiente, esas tres Partes se encontraban en una situación de incumplimiento de los requisitos de presentación de datos. UN ولذلك فإن الأطراف الثلاثة بأجمعها في حالة عدم امتثال لشروط الإبلاغ عن البيانات.
    En 2002 y 2008 la IOTC amplió las obligaciones en materia de presentación de datos. UN وجرى توسيع واجب الإبلاغ عن البيانات في لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي في عامي 2002 و 2008.
    En la reunión se analizaron principios y especificaciones comunes relativos al diseño de la plantilla de presentación de datos. UN ونوقشت خلال ذلك الاجتماع مبادئ ومواصفات مشتركة تتصل بتصميم نموذج الإبلاغ عن البيانات.
    12. Con respecto al artículo 7 del Protocolo de Montreal, hay tres categorías de obligaciones de presentación de datos. UN 12- وفيما يتعلق بالمادة 7 من بروتوكول مونتريال، تندرج التزامات الإبلاغ عن البيانات ضمن ثلاث فئات.
    El primer proyecto de decisión se refería a la presentación de datos y en él se instaba a esas cuatro Partes a comunicar los datos exigidos lo antes posible. UN ويعالج مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وتحث تلك الأطراف الأربع على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن.
    El primer proyecto de decisión se refería a la presentación de datos, y en él se instaba a esas 4 Partes a comunicar los datos exigidos lo antes posible. UN وتناول مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وحثّ تلك الأطراف الأربعة على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن.
    Observando también que la presentación tardía de datos por las Partes obstaculiza una supervisión y evaluación eficaces del cumplimiento por las Partes de sus obligaciones establecidas en el Protocolo de Montreal, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال،
    Con frecuencia, son varios los organismos oficiales que se ocupan de los proyectos de inversión extranjera, según el sector económico de que se trate, lo que pone de relieve la necesidad de mejorar el sistema de comunicación de datos. UN وغالبا ما تتعامل عدة وكالات حكومية مع مشاريع الاستثمار الأجنبي طبقا للقطاع الاقتصادي المعني؛ مما يبرز ضرورة تحسين نُظم الإبلاغ عن البيانات.
    Este será el primer paso de un proceso que tiene por objeto hacer frente a los problemas planteados, determinar el modo de mejorar la presentación de datos de los países y reducir las discrepancias entre las fuentes nacionales e internacionales. UN وستكون هذه هي الخطوة الأولى من عملية ترمي إلى معالجة الشواغل المثارة وتحديد سبل تحسين الإبلاغ عن البيانات من جانب البلدان وتقليص التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    Esto demostraba, dijo, que el actual enfoque voluntario no estaba funcionando, y por ende la representante estaba de acuerdo en que se revisara el formato de presentación de información. UN وقالت إن هذا يبين أن النهج الطوعي القائم حالياً غير مجدٍ، ولذلك فإنها توافق على المقترح القاضي بتنقيح نسق الإبلاغ عن البيانات.
    El cumplimiento por las Partes de sus obligaciones de presentar datos en 2007 había sido menos satisfactorio que en años anteriores. UN لقد كان أداء الأطراف في عام 2007 فيما يخص الإبلاغ عن البيانات أقل إبهارا منه في السنوات الأخيرة.
    La infraestructura de gestión de datos en muchos países es débil, y la presentación de los datos fragmentaria. UN فالبنية التحتية لإدارة البيانات في العديد من البلدان بنية ضعيفة، كما أن عملية الإبلاغ عن البيانات تتسم بالتجزؤ.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Los otros seis indicadores no se incluyeron porque no se comunicaron datos (un caso), los indicadores se refieren a un nivel agregado (cuatro casos), o el informe era de 2010 (un caso). UN 3 - أما سلاسل المؤشرات الست المتبقية فلم تدرج نظرا لعدم الإبلاغ عن البيانات (سلسلة واحدة)، أو لأن المؤشرات تشير إلى مستوى تجميعي (4 سلاسل)، أو لأن الإبلاغ بدأ في عام 2010 (سلسلة واحدة).
    En 1997 las Partes adoptaron la decisión IX/28, en la cual estudiaron las posibilidades de simplificar los formularios para notificar datos. UN 42 - وفي عام 1997، اعتمدت الأطراف المقرر 9/28 الذي نظروا من خلاله في طرائق لتبسيط استمارات الإبلاغ عن البيانات.
    En la decisión XVI/17 se tomó nota de que Nauru no había presentado datos correspondiente a 2003, y de que ese hecho ponía a esa Parte en situación de incumplimiento de sus obligaciones de notificación de datos contraídas en virtud del Protocolo, y se instó a esa Parte a comunicar los datos con carácter de urgencia. UN 173- ولاحظ المقرر 16/17 أن ناورو لم تبلغ بيانات عن 2003 ومن ثم فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن البيانات بمقتضى البروتوكول وحث ناورو على إبلاغ هذه البيانات على نحو عاجل.
    la notificación de datos clave sobre los asociados en la aplicación podría formar parte del proceso regular de presentación de informes relativos a la ejecución de los programas, en caso necesario. UN ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء.
    Se privilegió este enfoque descentralizado ya que se consideraba necesario para garantizar el funcionamiento fiable de la infraestructura, habida cuenta de que las comunicaciones de datos a escala mundial no eran confiables. UN ودأبت المنظمة على تفضيل هذا النهج اللامركزي الذي اعتُبر ضروريا لضمان موثوقية عمليات الهيكل الأساسي في ضوء عدم موثوقية عملية الإبلاغ عن البيانات على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus