Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. | UN | وستؤخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012. |
El proceso de presentación de informes y de examen de los planes de gestión de la oficina se simplificó en mayor medida en 2000. | UN | وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000. |
Ese segmento se centró en las prácticas óptimas y dio lugar a importantes aportaciones de esas organizaciones al proceso de presentación y examen de la información. | UN | وركز هذا الجزء على أفضل الممارسات، وأسفر عن إسهامات هامة من جانب منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ والاستعراض. |
En los acuerdos internacionales existían mecanismos de examen y presentación de informes que permitían vigilar la efectividad de las medidas adoptadas por los Estados del pabellón en esas circunstancias. | UN | وآليات الإبلاغ والاستعراض موجودة ضمن ترتيبات دولية تسمح برصد فعالية إجراءات دول العلم في مثل هذه الظروف. |
Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض |
72. El OSACT pidió a la secretaría que siguiera apoyando los procesos de presentación de informes y examen llevando a cabo las siguientes actividades: | UN | 72- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية: |
Ello podría hacerse en el quinto ciclo de presentación de informes y examen de la CLD, en que se examinará la aplicación de la Convención entre 2010 y 2011. | UN | وقد يتسنى تحقيق ذلك في دورة الإبلاغ والاستعراض الخامسة الخاصة بالاتفاقية، التي سوف تنظر في تنفيذ الاتفاقية بين عامي 2010 و2011. |
Este elemento se puso en práctica para el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011. | UN | وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011. |
Al establecer el proceso de presentación de informes y examen de las Partes, sigue siendo problemático alcanzar un equilibrio adecuado entre la necesidad de una vigilancia exacta y armonizada y la capacidad de los países Partes de llevar a cabo sus tareas. | UN | ففي سياق بناء عملية الإبلاغ والاستعراض الخاصة بالأطراف، ما زال من الصعب تحقيق توازن مناسب بين شرط الرصد الدقيق والمتسق وقدرة البلدان الأطراف على أداء مهامها. |
4. Durante el actual ejercicio de presentación de informes y examen se informó por primera vez sobre este objetivo estratégico. | UN | 4- والمعلومات المتعلِّقة بهذا الهدف الاستراتيجي تُقدَّم للمرة الأولى في جولة الإبلاغ والاستعراض الحالية. |
Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes: Informe general sobre el cuarto proceso de presentación de informes y examen. | UN | تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف: التقرير الشامل عن عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة. |
El proceso de presentación de informes y de examen anual ha contribuido a esa mejora. | UN | وقد ساهمت عملية الإبلاغ والاستعراض السنوي في هذا التحسن. |
66. El grupo examinó las diversas tareas de las Partes y de la secretaría a lo largo de las fases de presentación de informes y de examen. | UN | 66- نظر الفريق في المهام المختلفة للأطراف والأمانة طوال مرحلتي الإبلاغ والاستعراض. |
En el anexo del documento se incluye una recopilación de las cuestiones que las Partes tenían previsto señalar a la atención de la Conferencia de las Partes en relación con el actual proceso de presentación y examen de la información. | UN | ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات |
Sin embargo, algunas Partes sostuvieron que, si los procedimientos de presentación y examen de la información eran uniformes y comparables, cada país podría definir sus normas o enfoques. | UN | غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة. |
Conclusiones del proceso de examen y presentación de informes de 2012-2013 | UN | نتائج عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 |
Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض |
g) El documento FCCC/CP/1999/7, en que figuran las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y para el examen. | UN | (ز) الوثيقة FCCC/CP/1999/7 التي تتضمن المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض. |
La primera parte del ejercicio de presentación y examen de los informes (2010-2011) culminará con el primer examen de la aplicación sobre la base de los indicadores del desempeño, las corrientes financieras para la aplicación de la Convención y las prácticas óptimas con respecto a las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. | UN | وسيوف يُتوّج الجزء الأول من عملية الإبلاغ والاستعراض (2010-2011) بأول استعراض للتنفيذ يستند إلى مؤشرات الأداء والتدفقات المالية في تنفيذ الاتفاقية وأفضل الممارسات بشأن تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف. |