"الإبلاغ والاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de presentación de informes y examen
        
    • presentación de informes y examen de
        
    • presentación de informes y de examen
        
    • de presentación y examen de la información
        
    • de examen y presentación de informes
        
    • presentación de informes y el examen
        
    • presentación de informes y para el examen
        
    • de presentación y examen de los informes
        
    Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. UN وستُأخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012.
    Los indicadores de impacto se pondrán en funcionamiento en el proceso de presentación de informes y examen de 2012. UN وستؤخذ مؤشرات تقييم الأثر في الحسبان في إطار علمية الإبلاغ والاستعراض لعام 2012.
    El proceso de presentación de informes y de examen de los planes de gestión de la oficina se simplificó en mayor medida en 2000. UN وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000.
    Ese segmento se centró en las prácticas óptimas y dio lugar a importantes aportaciones de esas organizaciones al proceso de presentación y examen de la información. UN وركز هذا الجزء على أفضل الممارسات، وأسفر عن إسهامات هامة من جانب منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ والاستعراض.
    En los acuerdos internacionales existían mecanismos de examen y presentación de informes que permitían vigilar la efectividad de las medidas adoptadas por los Estados del pabellón en esas circunstancias. UN وآليات الإبلاغ والاستعراض موجودة ضمن ترتيبات دولية تسمح برصد فعالية إجراءات دول العلم في مثل هذه الظروف.
    Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض
    72. El OSACT pidió a la secretaría que siguiera apoyando los procesos de presentación de informes y examen llevando a cabo las siguientes actividades: UN 72- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل دعم عمليتي الإبلاغ والاستعراض عن طريق تنفيذ الأنشطة التالية:
    Ello podría hacerse en el quinto ciclo de presentación de informes y examen de la CLD, en que se examinará la aplicación de la Convención entre 2010 y 2011. UN وقد يتسنى تحقيق ذلك في دورة الإبلاغ والاستعراض الخامسة الخاصة بالاتفاقية، التي سوف تنظر في تنفيذ الاتفاقية بين عامي 2010 و2011.
    Este elemento se puso en práctica para el proceso de presentación de informes y examen de 2010-2011. UN وقد نُفّذ هذا التحليل لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011.
    Al establecer el proceso de presentación de informes y examen de las Partes, sigue siendo problemático alcanzar un equilibrio adecuado entre la necesidad de una vigilancia exacta y armonizada y la capacidad de los países Partes de llevar a cabo sus tareas. UN ففي سياق بناء عملية الإبلاغ والاستعراض الخاصة بالأطراف، ما زال من الصعب تحقيق توازن مناسب بين شرط الرصد الدقيق والمتسق وقدرة البلدان الأطراف على أداء مهامها.
    4. Durante el actual ejercicio de presentación de informes y examen se informó por primera vez sobre este objetivo estratégico. UN 4- والمعلومات المتعلِّقة بهذا الهدف الاستراتيجي تُقدَّم للمرة الأولى في جولة الإبلاغ والاستعراض الحالية.
    Mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes: Informe general sobre el cuarto proceso de presentación de informes y examen. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف: التقرير الشامل عن عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة.
    El proceso de presentación de informes y de examen anual ha contribuido a esa mejora. UN وقد ساهمت عملية الإبلاغ والاستعراض السنوي في هذا التحسن.
    66. El grupo examinó las diversas tareas de las Partes y de la secretaría a lo largo de las fases de presentación de informes y de examen. UN 66- نظر الفريق في المهام المختلفة للأطراف والأمانة طوال مرحلتي الإبلاغ والاستعراض.
    En el anexo del documento se incluye una recopilación de las cuestiones que las Partes tenían previsto señalar a la atención de la Conferencia de las Partes en relación con el actual proceso de presentación y examen de la información. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات
    Sin embargo, algunas Partes sostuvieron que, si los procedimientos de presentación y examen de la información eran uniformes y comparables, cada país podría definir sus normas o enfoques. UN غير أن عدداً قليلاً من الأطراف رأى أن من الممكن تحديد القواعد أو النهج على الصعيد الوطني ما دامت إجراءات الإبلاغ والاستعراض متسقة وقابلة للمقارنة.
    Conclusiones del proceso de examen y presentación de informes de 2012-2013 UN نتائج عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013
    Directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y el examen UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض
    g) El documento FCCC/CP/1999/7, en que figuran las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes y para el examen. UN (ز) الوثيقة FCCC/CP/1999/7 التي تتضمن المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الإبلاغ والاستعراض.
    La primera parte del ejercicio de presentación y examen de los informes (2010-2011) culminará con el primer examen de la aplicación sobre la base de los indicadores del desempeño, las corrientes financieras para la aplicación de la Convención y las prácticas óptimas con respecto a las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación. UN وسيوف يُتوّج الجزء الأول من عملية الإبلاغ والاستعراض (2010-2011) بأول استعراض للتنفيذ يستند إلى مؤشرات الأداء والتدفقات المالية في تنفيذ الاتفاقية وأفضل الممارسات بشأن تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus