Estas emisoras adaptan su política editorial y su programación a la estructura étnica de la población. | UN | وهي تعمل على جعل سياساتها التحريرية وبرامجها متمشية مع الهيكل الإثني للسكان المحليين. |
55. El Comité expresa su inquietud ante la falta de datos estadísticos sistemáticos sobre la composición étnica de la población ecuatoriana. | UN | 55- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم اتساق البيانات الإحصائية المتعلقة بالتكوين الإثني للسكان الإكوادوريين. |
Composición étnica de la población, por sexo, 2000 Sexo | UN | التكوين الإثني للسكان حسب الجنس، 2000 |
Si bien tomó nota del reciente censo de población levantado en 2007, el Comité lamenta que, al parecer, no se aprovechara esa oportunidad para obtener información detallada sobre la composición étnica de la población incluyendo una pregunta para que la persona interesada pudiera identificarse como perteneciente a un grupo étnico. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال تحديد هوية ذاتي للإثنية. |
12. El Comité agradece la información suministrada por el Estado parte sobre los idiomas y la composición étnica de la población. | UN | 12- وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن اللغات والتكوين الإثني للسكان. |
11. El Gobierno costarricense ha presentado informaciones sobre la composición étnica de la población y sobre las medidas penales y educativas adoptadas para combatir la discriminación racial y la xenofobia. | UN | 11- أرسـلت حكومة كوستاريكا معلومات عن التكوين الإثني للسكان وعن التدابير الجنائية والتعليمية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ورهاب الأجانب. |
31. Aunque toma nota del respeto tradicional del Estado Parte por la intimidad personal al recabar información sobre la composición étnica de la población, el Comité expresa su preocupación por la escasa información de que dispone el Estado Parte para supervisar la aplicación de la Convención. | UN | 31- وتحيط اللجنة علما باحترام الدولة الطرف التقليدي لخصوصيات الفرد عند جمع المعلومات حول التكوين الإثني للسكان. بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قلة البيانات التي في حوزتها لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
423. El Comité toma nota de las opiniones del Estado Parte sobre las dificultades que entraña determinar la composición étnica de la población, así como la información proporcionada por el Estado Parte respecto de la concentración de grupos étnicos en las diferentes provincias del Irán. | UN | 423- تحيط اللجنة علماً بآراء الدولة الطرف بشأن الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد التكوين الإثني للسكان وبالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص تمركز المجموعات الإثنية في مقاطعات مختلفة داخل إيران. |
398. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte por ajustarse a las directrices de presentación de informes del Comité, en particular, dando información sobre la composición étnica de la población y datos estadísticos. | UN | 398- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لامتثال المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير، وخاصة بتقديم معلومات عن التكوين الإثني للسكان وبيانات إحصائية. |
Sin embargo, los datos sobre el idioma que se habla en el hogar ofrecen un indicio de la diversidad étnica de la población (véase más adelante). | UN | ومع ذلك فإن البيانات عن اللغة المنطوقة في البيوت تعطي إشارة عن النوع الإثني للسكان (انظر أدناه). |
9. Si bien toma nota de las explicaciones ofrecidas por el Estado parte sobre las disposiciones constitucionales que le impiden identificar a los grupos étnicos en los censos o recoger información sobre la composición étnica de la población, el Comité lamenta que el informe del Estado parte carezca de datos estadísticos sobre la composición étnica de la población. | UN | 9- وإذ تحيط اللجنة علماً بالإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأحكام الدستورية التي تمنعها من تحديد مجموعات إثنية لدى إجراء تعداد سكاني أو من تجميع معلومات بأي صفة أخرى عن التكوين الإثني للسكان، فهي تعرب عن أسفها لعدم توافر بيانات إحصائية في تقرير الدولة الطرف بخصوص التكوين الإثني للسكان. |
12) El Comité acoge con beneplácito la información suministrada por el Estado parte sobre los idiomas y la composición étnica de la población. | UN | 12) وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن اللغات والتكوين الإثني للسكان. |
Si bien toma nota del reciente censo de población levantado en 2007, el Comité lamenta que, al parecer, no se aprovechara esa oportunidad para obtener información detallada sobre la composición étnica de la población incluyendo una pregunta para que la persona interesada pudiera identificarse como perteneciente a un grupo étnico. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بأحدث تعداد سكاني أُجري في عام 2007، تأسف لأنه لم يُستفد من هذه الفرصة، فيما يبدو، للحصول على معلومات مفصلة عن التكوين الإثني للسكان من خلال طرح سؤال عن التحديد الذاتي للهوية الإثنية. |
11. El Comité toma nota de los datos estadísticos sobre los extranjeros proporcionados por el Estado parte y de la información sobre las actividades de la Oficina Nacional contra la Discriminación, pero lamenta que el informe carezca de datos sobre la composición étnica de la población. | UN | 11- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الأجانب وبشأن أنشطة المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات عن التكوين الإثني للسكان. |
La composición étnica de la población de San Vicente y las Granadinas se caracteriza por una mayoría abrumadora del grupo " africano/negro " , que representa el 72,8% de la población total. | UN | إن التكوين الإثني للسكان في سانت فنسنت وجزر غرينادين ذو أغلبية ساحقة من المجموعة " الأفارقة/الزنوج/السود " التي تمثل 72.8 في المائة من مجموع السكان. |
Composición étnica de la población | UN | التكوين الإثني للسكان |
Composición étnica de la población | UN | التكوين الإثني للسكان |
13. Composición étnica de la población. | UN | 13- التكوين الإثني للسكان. |
441. El Comité lamenta la falta de estadísticas acerca de la distribución étnica de la población y la representación de los diversos grupos étnicos en las instituciones políticas del Senegal, así como su participación en los órganos públicos que tienen por misión velar por el respeto de los derechos humanos. | UN | 441- تأسف اللجنة لعدم توفر إحصاءات تتعلق بالتكوين الإثني للسكان وبتمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في المؤسسات السياسية في السنغال، وكذلك بمشاركتها في الهيئات العامة المكلفة بضمان احترام حقوق الإنسان. |
A la luz de su Recomendación general Nº IV (1973), así como del párrafo 8 de sus directrices para la presentación de informes, el Comité reitera su recomendación de que el Estado Parte proporcione en su próximo informe periódico información sobre la composición étnica de su población. | UN | تكرر اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 4 (1973) وكذلك في ضوء الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، توصيتها للدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التكوين الإثني للسكان. |