"الإثيوبيين الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los etíopes que
        
    • de Etiopía que
        
    El Gobierno también adoptó las medidas legales necesarias para garantizar la seguridad de los etíopes que podrían haber necesitado protección. UN كما اتخذت الخطوات القانونية اللازمة لكفالة سلامة وأمن الإثيوبيين الذين قد يحتاجون إلى ذلك.
    De acuerdo con la información fidedigna que nos ha llegado directamente desde Eritrea, la derrota en el campo de batalla sólo ha servido para alentar al régimen de Eritrea y a sus seguidores a intensificar sus ataques contra los etíopes que han tenido la mala fortuna de residir en Eritrea. UN ووفقا لمعلومات يعول عليها، ترد إلينا مباشرة من إريتريا، فإن الهزيمة على أرض المعركة لم يكن من شأنها إلا تشجيع النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف ارتكابهم للجرائم ضد الإثيوبيين الذين شاء قدرهم التعيس أن يعيشوا في إريتريا.
    Eritrea, de hecho, pidió desde el principio que el CICR organizara el transporte y la escolta hasta el otro lado de la frontera de los etíopes que deseaban regresar voluntariamente a sus hogares o que habían de volver por carecer de los permisos legales necesarios para seguir en el país. UN وقد طلبت إريتريا منذ البداية أن تنظم لجنة الصليب الأحمر الدولية نقل الإثيوبيين الذين يرغبون في العودة طوعا إلى وطنهم أو الذين قد يتحتم عليهم العودة لافتقارهم للأذونات القانونية اللازمة للإقامة المستمرة في البلد وأن تقوم بمرافقتهم عبر الحدود.
    - La repatriación inmediata a Etiopía, por conducto del CICR, de los etíopes que estén recluidos en campos de concentración en Eritrea y deseen partir, así como de otros etíopes que también deseen hacerlo; UN - الإعادة الفورية إلى إثيوبيا، عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية للإثيوبيين الموجودين في معسكرات التجميع في إريتريا، الراغبين في العودة، فضلا عن غيرهم من الإثيوبيين الذين يبدون رغبتهم في ذلك؛
    La rápida disminución de personas ese tipo de asentamiento se debe también a la tasa hipotecaria otorgada a los inmigrantes de Etiopía que desean adquirir una casa. UN والتضاؤل السريع في عدد الأشخاص الذين يقيمون في مواقع البيوت المتنقلة يعزى أيضاً إلى الارتفاع النسبي في معدلات عدد الرهون العقارية المقدمة للمهاجرين الإثيوبيين الذين يرغبون في شراء منزل.
    Las autoridades de Eritrea imponen exigencias draconianas a los etíopes que procuran volver a su patria, quienes deben pasar previamente a través de una zona de combate y cruzar por puntos de pasaje de la frontera donde se ha procedido al despliegue ciego de minas antipersonal, sin que exista siguiera el socorro del Comité Internacional de la Cruz Roja, que de todos modos hizo un llamamiento en favor de la repatriación de las personas expulsadas. UN وتفرض السلطات الإريترية شروطاً تعسفية على الإثيوبيين الذين يحاولون العودة إلى وطنهم، والذين يتعين عليهم أولاً عبور منطقة قتال ونقاط عبور حدودية، حيث جرى بطريقة عشوائية زرع ألغام مضادة للأفراد، دون حتى الاستعانة بلجنة الصليب الأحمر الدولية التي دعت إلى إعادة الأشخاص المطرودين إلى وطنهم.
    Consciente de la función que desempeña la agricultura en la creación de empleo, la seguridad alimentaria y el mejoramiento de las condiciones de vida de los etíopes que viven en las zonas rurales, el Gobierno ha establecido políticas y ha aprobado estrategias y programas destinados a acelerar el desarrollo de este sector. UN وإذ تدرك الحكومة دور الزراعة في إيجاد فرص عمل، وفي الأمن الغذائي، وفي تحسين ظروف معيشة الإثيوبيين الذين يعيشون في المناطق الريفية، وضعت سياسات واعتمدت استراتيجيات وبرامج ترمي إلى تعجيل تنمية هذا القطاع.
    l) No velar por la repatriación en condiciones dignas y de seguridad de los etíopes que salían de Eritrea; UN (ل) عدم كفالة عودة الإثيوبيين الذين يغادرون إريتريا إلى وطنهم في ظروف آمنة وإنسانية؛
    La mayor parte de los etíopes que fueron desplazados junto con sus vecinos eritreos a raíz de la ocupación de Etiopía desea regresar a sus hogares; algunos de ellos lo lograron antes de que el Gobierno etíope retirara su colaboración al Comité Internacional de la Cruz Roja y se negara a admitir a sus propios ciudadanos. UN 48 - واسترسل قائلا إن معظم الإثيوبيين الذين شردوا مع جيرانهم الإريتريين بواسطة الاحتلال الإثيوبي يرغبون الآن في العودة إلى ديارهم؛ وتمكن بعضهم من ذلك إلى أن أوقفت الحكومة الإثيوبية تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ورفضت قبول مواطنيها هي.
    12. En algunas situaciones, el ACNUR se había comprometido a reducirlas (como en Rwanda) o bien a eliminarlas gradualmente (como en los casos de asistencia a los etíopes que habían huido del país antes de 1991, y a los refugiados eritreos). UN 12- وأضاف أنه في عدد من الحالات، التزمت المفوضية إما بخفض عدد العاملين (كما هو الحال في رواندا)، أو بتصفية وجودها تدريجياً (كما في حالات تقديم المساعدة إلى الإثيوبيين الذين فروا من البلد قبل 1991، وكذلك اللاجئين الإريتريين).
    No obstante, me preocupa profundamente la información que he recibido sobre casos en que las autoridades eritreas pertinentes se mostraron renuentes a compartir información sobre la situación de nacionales de Etiopía que habían cruzado a Eritrea. UN غير أنني أشعر بعميق القلق إزاء حالات ورد أن السلطات الإريترية المختصة قد مانعت فيها في تقديم معلومات عن حالة الرعايا الإثيوبيين الذين عبروا إلى إريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus