"الإجازة بدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • licencia sin
        
    • la licencia
        
    • licencias sin
        
    vii) La formación permanente del funcionario tras una licencia sin goce de remuneración de una duración de más de dos años. UN ' 7 ' التدريب مستمر للموظفين بعد فترة من الإجازة بدون مرتب في مدة أقصاها سنتان.
    Al final de la licencia sin goce de sueldo, el funcionario se reintegra nuevamente en el marco de su administración de origen. UN ومن حيث الإجازة بدون أجر هذه، يُعاد الموظف مرة أخرى إلى العمل في إدارته السابقة.
    En esa modificación se aplican también las mismas limitaciones que las que rigen para los períodos de licencia sin goce de sueldo del personal de dedicación exclusiva. UN كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل.
    En esa enmienda se prevén las mismas limitaciones que rigen para los períodos de licencia sin goce de sueldo del personal de dedicación exclusiva. UN ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل.
    El período de licencia sin sueldo deberá estar terminado antes de la transmisión de los derechos de pensión. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل نقل حقوق التقاعد.
    El período de licencia sin sueldo deberá estar terminado antes de la transmisión de los derechos de pensión. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل أن تنقل حقوق المعاش التقاعدي.
    ii) La bonificación integral de diez años en caso de licencia sin goce de sueldo, licencia para trabajar media jornada o desempeñar un servicio a tiempo parcial para ocuparse de los hijos de menos de 15 años de edad. UN ' 2 ' الإصلاح المتكامل لمدة عشر سنوات في حالة الإجازة بدون مرتب أو إجازة للعمل نصف الوقت أو العمل بدوام جزئي للاهتمام بالأطفال لمدة 15 سنة على الأقل.
    Si se rebasa el período previsto de maternidad, se descuenta de las vacaciones pendientes o se asimila a una licencia sin sueldo. UN فإذا تم تجاوز فترة الوضع خُصِمَت فترة التجاوز من الإجازة المستحقة للموظفة أو مُنحت الإجازة بدون مرتب؛ ولهذا آثاره المالية، بمعنى أن هذا الشكل من أشكال الإجازة لا تُدفَع عنه أجور.
    licencia sin SUELDO Y EMPLEO A JORNADA PARCIAL UN الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي
    Sección G. licencia sin sueldo y empleo a jornada parcial UN الجزء زاي - الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي
    Si una persona hace uso de licencia sin sueldo por más de tres años consecutivos, y no efectúa aportaciones jubilatorias durante ese período, no se podrán transmitir los derechos de pensión, como se estipula a continuación. UN وإذا ظل الشخص في وضع الإجازة بدون مرتب لمدة أكثر من ثلاث سنوات متتالية لم تُدفع خلالها أية اشتراكات تقاعدية متزامنة، لا يمكن نقل أي حقوق تقاعدية، كما هو منصوص على ذلك أدناه.
    No se permite la transmisión de los derechos de pensión si la persona hace aportaciones simultáneas a los dos planes de pensiones durante el período de licencia sin sueldo. UN ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب.
    Aunque la Ley Ejecutiva no especificaba qué cónyuge debía tomar la licencia sin sueldo, en la práctica siempre era la mujer la que lo hacía, porque el entorno cultural hacía que siempre se otorgara más importancia a la carrera del marido que a la de la mujer. UN ومع أن القانون التنفيذي لم يحدد أياً من الزوجين ينبغي أن يأخذ الإجازة بدون مرتب، فإن الدبلوماسية في العادة هي التي كانت دائماً تأخذ هذه الإجازة، نظراً لثقل الفهم الثقافي في أن وظيفة الزوج دائماً هي الأهم من وظيفة الزوجة، ولذلك فإن الزوجة الدبلوماسية ينبغي أن تضحي بوظيفتها من أجل زوجها.
    3) La simplificación de las condiciones y los procedimientos relativos a la licencia sin goce de sueldo y a la licencia por trabajo a tiempo parcial. UN (3) تحديد الشروط والإجراءات ذات الصلة في ميدان الإجازة بدون راتب، والإجازة للعمل نصف الوقت.
    licencia sin sueldo UN الإجازة بدون مرتب
    No se permitirá la transmisión de los derechos de pensión si la persona hace aportaciones simultáneas a la Caja de Pensiones y al Plan de Pensiones/Fondo de Previsión de la OPAQ durante el período de licencia sin sueldo. UN ولا يجوز نقل حقوق التقاعد إذا دفع الشخص اشتراكات متزامنة في صندوق المعاشات التقاعدية وفي مخطط المعاشات التقاعدية/صندوق الادخار التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كليهما خلال فترة الإجازة بدون مرتب.
    Esas disposiciones se aplicarán además al exafiliado a la Caja de Pensiones en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo al Plan de Pensiones de la OPAQ, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق.
    Esas disposiciones se aplicarán además al exafiliado a la Caja de Pensiones en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo al Plan de Jubilaciones del Personal, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في الصندوق في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار خطة تقاعد الموظفين، طالما لم يتم إبداء أي اختيار بشأن الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Esas disposiciones se aplicarán además al afiliado al Plan de Jubilaciones del Personal en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a las disposiciones del Plan de Jubilaciones del Personal. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، طالما لم يتم الإدلاء باختيار بشأن الاستحقاقات في إطار قواعد خطة تقاعد الموظفين. الفترة الانتقالية
    vi) La posibilidad de prolongar o de suspender prematuramente las licencias sin goce de remuneración y los permisos para trabajar media jornada sin que sea preciso que el Gobierno, en reunión de consejo, compruebe la existencia de circunstancias excepcionales. UN ' 6 ' إمكانية إطالة أمد الإجازة بدون مرتب أو قطعها قبل الأوان، وإتاحة الفرصة أمام من قاموا بالإجازة للعمل لنصف الوقت دون وجود ظروف استثنائية من جانب الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus