"الإجراءات الجمركية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los procedimientos aduaneros
        
    • los trámites aduaneros
        
    • los Regímenes Aduaneros
        
    • de Regímenes Aduaneros
        
    • las formalidades aduaneras
        
    • los procedimientos de aduanas
        
    • los procedimientos de aduana
        
    • los trámites de aduana
        
    • procedimiento aduanero
        
    • aduanera
        
    • los trámites de aduanas
        
    • de las formalidades
        
    El Convenio incluye todos los procedimientos aduaneros básicos, y establece procedimientos transparentes y sencillos. UN وتغطي الاتفاقية جميع الإجراءات الجمركية الأساسية وتقضي بالحرص على شفافية الإجراءات وبساطتها.
    Los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    Los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    Por lo que atañe a los comerciantes y los proveedores de servicios de transporte, el Convenio TIR tiene por objeto reducir los costos de transporte y simplificar y armonizar los trámites aduaneros. UN وترمي الاتفاقية، فيما يتعلق بالتجار ومقدمي خدمات النقل، إلى الحد من تكاليف النقل وتبسيط الإجراءات الجمركية وتنسيقها.
    iv) La simplificación de los Regímenes Aduaneros para las expediciones de poco valor o urgentes; UN `4` تبسيط الإجراءات الجمركية بالنسبة إلى الشحنات المنخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    Los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    Gestión de riesgos en el ámbito de los procedimientos aduaneros 73 UN إدارة المخاطر في ظل الإجراءات الجمركية 65
    En el Convenio de Kyoto se enuncian muchas normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتحدد اتفاقية كيوتو عدداً كبيراً من المعايير الموصى بها فيما يتصل بكافة جوانب الإجراءات الجمركية.
    En dicho Convenio se enuncian normas sobre todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتحدد اتفاقية كيوتو المعايير المتصلة بكل جوانب الإجراءات الجمركية.
    En el Convenio de Kyoto se enuncian normas para todos los aspectos de los procedimientos aduaneros. UN وتنص اتفاقية كيوتو على معايير لكل جوانب الإجراءات الجمركية.
    Necesitan asistencia técnica para modernizar los procedimientos aduaneros de tránsito. UN وهي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تحديث الإجراءات الجمركية الخاصة بالمرور العابر.
    En el plano de las políticas, la racionalización de los procedimientos aduaneros y un transporte eficiente han sido elementos clave de ese éxito en el crecimiento de las exportaciones. UN وعلى صعيد السياسة العامة، كان تبسيط الإجراءات الجمركية وكفاءة النقل عنصرين رئيسيين في هذا النمو الناجح للصادرات.
    Se ha creado una dependencia de aduanas y se han racionalizado los procedimientos aduaneros. UN إذ تم إنشاء وحدة جمارك، وتم تبسيط الإجراءات الجمركية.
    * La creación de puestos fronterizos conjuntos para acelerar los trámites aduaneros en las fronteras; UN :: إقامة مراكز حدود مشتركة لتسريع الإجراءات الجمركية على الحدود؛
    Es obligación de la oficina aduanera de Goma ocuparse de los trámites aduaneros correspondientes a las mercancías que llegan por tierra y aire. UN ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو.
    los trámites aduaneros competen a las oficinas aduaneras comunitarias acreditadas en virtud del mencionado Acuerdo. UN وقد أكملت المكاتب الجمركية التابعة للجماعة الإجراءات الجمركية المنصوص عليها في الاتفاق المذكور أعلاه.
    70. los Regímenes Aduaneros desempeñan un papel fundamental en toda transacción internacional, ya que su complejidad y diversidad afectan el comercio mundial. UN 70- تؤدي الإجراءات الجمركية دورا جوهريا في أية معاملة دولية، إذ إن تعقدها وتنوعها يؤثران في التجارة العالمية.
    Azerbaiyán se ha adherido al Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros. UN وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    las formalidades aduaneras eficientes contribuyen de manera importante a la tramitación y el despacho de aduana oportunos de los bienes en tránsito. UN 23- تسهم الإجراءات الجمركية الفعالة إسهاما كبيرا في الاسراع بتجهيز وتخليص البضائع التي تمر مرورا عابرا.
    La UNCTAD desarrolló y puso en funcionamiento su primera versión en tres países de África occidental entre 1981 y 1984 con la intención de modernizar los procedimientos de aduanas y recopilar datos estadísticos sobre el comercio exterior a un costo relativamente bajo. UN وقد طوَّر الأونكتاد ونفَّذ نسخته الأولى في ثلاث من بلدان غرب أفريقيا بين عامي 1981 و1984 لتحديث الإجراءات الجمركية وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الخارجية بتكلفة منخفضة نسبياً.
    v) Simplificación de los procedimientos de aduana para los embarques de escaso valor o urgentes. UN `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    En septiembre de 1990 el barco volvió a un puerto de los Países Bajos, donde atracó y se iniciaron los trámites de aduana. UN وفي أيلول/سبتمبر 1990 عادت السفينة إلى هولندا حيث رست بأحد موانيها وبدأت الإجراءات الجمركية. (42).
    La Dirección de Aduanas ha elaborado un sistema de apoyo informático de utilidad para interceptar todo producto que se considere que entrañe un riesgo, independientemente del tipo de procedimiento aduanero o del medio de transporte que pudiese utilizarse para productos ilícitos. UN واستحدثت إدارة الجمارك نظام دعم حاسوبي يساعد في اعتراض سبيل أي بضائع يعتبر أنها تشكل خطراً، وذلك بغض النظر عن نوع الإجراءات الجمركية أو وسائل النقل التي يمكن استعمالها للبضائع غير المشروعة.
    Según la práctica aduanera tradicional, las mercancías están sujetas a controles desde su llegada a la frontera o al puerto de entrada. UN وفي ظل الإجراءات الجمركية التقليدية، تخضع البضائع للمراقبة عند الوصول عند الحدود أو في ميناء الدخول.
    Los funcionarios aduaneros palestinos se encargarán de los trámites de aduanas, incluidas la inspección y el cobro de los impuestos aplicables. UN ويضطلع موظفو الجمارك الفلسطينيون بمسؤولية متابعة اﻹجراءات الجمركية بما في ذلك التفتيش وجباية الضرائب المستحقة.
    22. Convenio internacional para la simplificación de las formalidades aduaneras. UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بتبسيط اﻹجراءات الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus