"الإجراءات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades relativas
        
    • actividades relativas a
        
    • los procedimientos para
        
    • los procedimientos de
        
    • procedimiento de
        
    • los procedimientos relativos a
        
    • las actividades relacionadas con
        
    • procedimiento relativo a
        
    • remoción de
        
    • los procedimientos relacionados con
        
    • las acciones relacionadas con
        
    • acción contra
        
    • procedimiento para la
        
    • las medidas relacionadas con
        
    • medidas de
        
    Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva. UN ونعتقد أننا لن نحقق النتائج الدائمة والشاملة إلا إذا تناولنا الإجراءات المتعلقة بالألغام من هذا المنظور.
    Por ejemplo, tenemos un enfoque integrado de las actividades relativas a las minas. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Unidas de actividades relativas a las Minas UN الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة
    El Secretario General determinará el formato de esa clase de declaraciones y la información que ha de proporcionarse y establecerá los procedimientos para su presentación. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمهما في تلك الإقرارات، كما يضع الإجراءات المتعلقة بتقديمها.
    Además, también se colabora con otros Estados con el fin de mejorar los procedimientos de intercambio de información. UN وعلاوة على ذلك، يجري التعاون مع بلدان أخرى أيضا من أجل تعزيز الإجراءات المتعلقة بالمعلومات.
    Está listo el procedimiento de subcontratación de servicios ferroviarios. Nigeria. UN ويتم إعداد الإجراءات المتعلقة بالتعاقد مع أطراف خارجية لتقديم الخدمات المرتبطة بالسكك الحديدية.
    :: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN :: تقديم تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة
    Por lo tanto, deben realizarse todos los esfuerzos posibles para intensificar la cooperación internacional en las actividades relativas a las minas. UN ولذا ينبغي بذل كل جهد لتكثيف التعاون الدولي في مجـال الإجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    El centro de coordinación de las actividades relativas a las minas se encuentra en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويقع مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Secretario General determinará el formato y de esa clase de declaraciones y la información que ha de proporcionarse y establecerá los procedimientos para su presentación. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمها في تلك الإقرارات كما يضع الإجراءات المتعلقة بتقديمها.
    Actualmente, el centro está concluyendo los procedimientos de cumplimiento de las salvaguardias del OIEA. UN وهو الآن بصدد استكمال الإجراءات المتعلقة بالامتثال لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Se abolirá el procedimiento de presentación de objeciones al gobierno. UN :: سيتم إلغاء الإجراءات المتعلقة بتقديم الاعتراضات للحكومة.
    Debido a las deficiencias históricas que presentaban y al proceso de modernización global, los procedimientos relativos a la circulación de pasajeros están actualmente en proceso de revisión. UN بسبب عدم أوجه النقص قديما وكذلك بالنظر إلى التحديث العالمي، يجري حاليا استعراض الإجراءات المتعلقة بحركة الركاب.
    La UNMIK y la KFOR han trabajado también estrechamente en la coordinación de las actividades relacionadas con las minas. UN 30 - وتعاونت البعثة وقوة كوسوفو تعاونا وثيقا أيضا في تنسيق الجهود في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Artículo 23 procedimiento relativo a las reservas UN المادة 23 - الإجراءات المتعلقة بالتحفظات
    Centro de remoción de Minas de Chipre UN مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص
    Dado que la condición previa se aplicaba a todos los procedimientos relacionados con el caso, debía considerarse sustantiva. UN ولما كان الشرط المسبق ينطبق على جميع الإجراءات المتعلقة بمثل هذه الحالة، فيجب أن ينظر إليه على أنه موضوعي.
    Reafirmando que los principios generales del interés superior del niño, la no discriminación, la participación y la supervivencia y el desarrollo, entre otros, constituyen el marco para todas las acciones relacionadas con los niños, incluidos los adolescentes, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصالح الطفل الفضلى وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    Australia es el sexto país que más contribuye a la acción contra las minas. UN وأستراليا هي سادس أكبر مساهم في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En los artículos 8 y 9 de la Ley de lucha contra el terrorismo, 2002 se expone el procedimiento para la congelación y confiscación de fondos. UN وترد في القسمين 8 و 9 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال والتجريد منها.
    Por ejemplo, figuran entre ellas las medidas relacionadas con los derechos sobre los recursos tradicionales. UN وتشمل هذه الإجراءات على سبيل المثال الإجراءات المتعلقة بحقوق الموارد التقليدية.
    Distribución de datos sobre las medidas de alineamiento de personal UN المعدلات النسبية للإبلاغ عن الإجراءات المتعلقة بإعادة توزيع الموظفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus