"الإجراءات المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Procedimiento Civil
        
    • los procedimientos civiles
        
    • procesal civil
        
    • enjuiciamiento civil
        
    • proceso civil
        
    • las actuaciones civiles
        
    • Procedimiento Penal
        
    • los procesos civiles
        
    • acción civil
        
    • vía civil
        
    • las acciones civiles
        
    • de Procedimientos Civiles
        
    Disposiciones relativas a la asistencia judicial en la Ley de Procedimiento Civil de China UN تعليقات على الأحكام المتعلقة بالمساعدة القضائية في قانون الإجراءات المدنية في الصين
    El apartado 2 del párrafo 2 del artículo 57 del Código de Procedimiento Civil prevé también un procedimiento para la disolución de personas jurídicas. UN كما تنص الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية على إجراء لحل الكيان القانوني.
    El orador manifiesta que en ese contexto cabría preguntarse por qué el artículo 407 del Código de Procedimiento Civil no se ha derogado pura y simplemente. UN وفي هذا السياق يمكننا أن نتساءل عن السبب في أن المادة 407 من قانون الإجراءات المدنية لم تُلغ بلا قيد أو شرط.
    Es cierto que se han adoptado disposiciones legislativas para acelerar los procedimientos civiles y penales, pero esta medida resulta insuficiente. UN وعلى الرغم من التدابير التشريعية التي اتُّخذت لتسريع الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء، فإنها لا تكفي.
    Se remite al artículo 6 del Código de Procedimiento Civil y al párrafo 1 del artículo 60 de la Constitución de Belarús. UN ويشير صاحب البلاغ إلى المادة 6 من قانون الإجراءات المدنية وإلى الفصل 1 من المادة 60 من دستور بيلاروس.
    El plan establece un marco jurídico para incorporar nuevas normas de Procedimiento Civil. UN وتوفر الخطة إطاراً قانونياً لمجموعات قانونية جديدة في مجال الإجراءات المدنية.
    Se debe poder iniciar un Procedimiento Civil independientemente del Procedimiento Penal y deben existir leyes e instituciones a tal efecto. UN ويتعين أن تتاح الإجراءات المدنية بشكل مستقل عن الإجراءات الجنائية وأن تسن التشريعات وتقام المؤسسات اللازمة لتنفيذها.
    Se debe poder iniciar un Procedimiento Civil independientemente del Procedimiento Penal y deben existir leyes e instituciones a tal efecto. UN ويتعين أن تتاح الإجراءات المدنية بشكل مستقل عن الإجراءات الجنائية وأن تسن التشريعات وتقام المؤسسات اللازمة لتنفيذها.
    Se está estudiando una enmienda análoga a la disposición correspondiente del Código de Procedimiento Civil en lo que entraña a las causas civiles. UN وأضافت تقول إنه يجري النظر في إجراء تعديل مماثل للحكم المناظر في قانون الإجراءات المدنية بشأن القضايا المدنية.
    Dictó conferencias a funcionarios del Departamento Real de Asuntos Aduaneros sobre determinados aspectos del Procedimiento Civil. UN حاضر لموظفي مصلحة الجمارك الملكية في بعض جوانب الإجراءات المدنية.
    Sin embargo, el autor puede pedir indemnización por conducto de los tribunales ordinarios de conformidad con el Código de Procedimiento Civil. UN إلا أنه يمكن لمقدم البلاغ أن يطالب بتعويض من خلال المحاكم العادية طبقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    Esas cuestiones no se resolvían en el Procedimiento Civil en general y podría ser contraproducente incluirlas en la disposición modelo que se estaba examinando. UN ولا تُحل تلك المسائل بطريق الإجراءات المدنية بصفة عامة وقد يكون لإدراجها في الحكم النموذجي قيد النظر نتائج عكسية.
    Sin embargo, el autor puede pedir indemnización por conducto de los tribunales ordinarios en virtud del Código de Procedimiento Civil. UN إلا أنه يمكن لصاحب البلاغ أن يطالب بالتعويض أمام المحاكم العادية طبقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    Los tribunales examinan el caso y lo resuelven con arreglo al artículo 129 del Código de Procedimiento Civil. UN وتنظر المحكمة في القضية وتبت فيها طبقا لأحكام المادة 129 من قانون الإجراءات المدنية.
    La reglamentación referente al matrimonio, sus obligaciones, derechos y edad mínima se encuentra en el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. UN وترد في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللوائح المنظمة للزواج والواجبات والحقوق فيه.
    - Código de Procedimiento Civil Nº 8116, de 25 de marzo de 1996; UN - قانون الإجراءات المدنية رقم 8116، الصادر في 25 آذار/مارس 1996؛
    Así también el Art. 169 del Código de Procedimiento Civil establece otras medidas precautorias " Art. 169.- (OTRAS MEDIDAS PRECAUTORIAS). UN وتنص المادة 169 من قانون الإجراءات المدنية على تدابير احترازية أخرى فيما يلي نصها.
    Era importante determinar la asistencia que podría prestarse en los procedimientos civiles y administrativos. UN ومن المهم تحديد نطاق المساعدات التي يمكن تقديمها في الإجراءات المدنية والإجرائية.
    Profesor de Derecho procesal civil y Penal en el Centro de Formación Administrativa UN أستاذ الإجراءات المدنية والجنائية في مركز التدريب الإداري
    La Ley de enjuiciamiento civil de Austria permite al juez solicitar que las declaraciones se hagan o se repitan bajo juramento en toda circunstancia. UN ويجيز قانون الإجراءات المدنية النمساوي للقاضي أن يطلب الإدلاء بأقوال أو تكرارها تحت القسم، أياً كانت الظروف.
    Bangladesh se rige básicamente por los códigos de proceso civil y penal promulgados en su momento por las autoridades británicas. UN وتطبق بنغلاديش قوانين الإجراءات المدنية والجنائية الصادرة خلال الحكم البريطاني، بصورة عامة.
    En cambio, en las actuaciones civiles no hay motivos similares de compensación. UN وبالمقابل، لا يجوز تخفيف العقوبة على سبيل التعويض في إطار الإجراءات المدنية.
    El Estado parte también discrepa de la afirmación del autor de que los procesos civiles son más largos que los penales. UN ورفضت الدولة الطرف، أيضاً، إفادة صاحب الشكوى أن الإجراءات المدنية تستغرق وقتاً أطول من الإجراءات الجنائية.
    El letrado añade que no cabe esperar que el autor entable una acción civil de cualquier tipo a este respecto. UN ويضيف المحامي أنه لا يمكن التوقع من صاحب البلاغ أن يباشر شتى أشكال الإجراءات المدنية لهذا الغرض.
    La policía añadía que, por consiguiente, toda reclamación de indemnización debía hacerse por vía civil. UN وأضافت الشرطة بأن أية مطالبة بالتعويض عن الأضرار يجب أن تقدم عن طريق الإجراءات المدنية.
    El tribunal puede ordenar la custodia temporal de los niños en todas las acciones civiles. UN ويحق للمحكمة أن تأمر بالحضانة المؤقتة للأطفال في كافة الإجراءات المدنية.
    39. Estas normas, como la integridad del Código de Procedimientos Civiles han quedado derogadas en mérito a la entrada en vigencia del Código procesal civil. UN ٩٣- وبمجرد سريان نفاذ قانون اﻹجراءات المدنية الجديد، ألغيت هذه القواعد، كشأن قانون اﻹجراءات المدنية كله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus