"الإجراء المحدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procedimiento establecido
        
    • medidas establecidas
        
    • medida concreta
        
    • procedimiento contemplado
        
    • procedimiento especificado
        
    Cuando existe un tratado internacional, la asistencia judicial se solicita aplicando el procedimiento establecido en el tratado. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة دولية، تلتمس المعونة القانونية بموجب الإجراء المحدد في المعاهدة.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلا يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    En caso de que se rebasen esos niveles, los Estados adoptarán sin demora, con objeto de restablecer las poblaciones de peces, las medidas establecidas con arreglo al inciso b) del párrafo 3. UN وفي حالة تجاوزها، تتخذ الدول، دون تأخير، اﻹجراء المحدد بموجب الفقرة ٣ )ب( لتجديد اﻷرصدة.
    En tales casos, para decidir si apoyábamos la recomendación hemos mirado más allá de la retórica, a la medida concreta o al objetivo específico propuestos. UN وفي هذه الحالات، نقرر ما إذا كنا نؤيد توصية ما من خلال تجاوز الجدل إلى اتخاذ الإجراء المحدد أو تحقيق الهدف المقترح.
    Alega que el procedimiento contemplado en el artículo 48 del Código de Procedimiento Penal se ha traducido al inglés de manera imprecisa y que no se trata de una apelación ( " efessi " ), sino de una solicitud de revisión ( " prosfygi " ). UN ويحاجج صاحب البلاغ بأن الإجراء المحدد في المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية ترجم ترجمة غير دقيقة إلى اللغة الإنكليزية وأنه ليس استئنافاً ( " efessi " ) وإنما طلب مراجعة ( " prosfygi " ).
    El recipiente se llena con agua pura hasta el nivel del 75% (es decir, hasta una altura de 435 mm), y se calienta mediante el procedimiento especificado en 18.7.2.4. UN 18-7-2-3 المعايرة 18-7-2-3-1 يملأ الوعاء إلى مستوى 75 في المائة (أي إلى عمق 435 مم) بالماء النقي، ويسخن باستخدام الإجراء المحدد في 18-7-2-4.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    iv) Cuando se trate del reemplazo de un oficial de enlace sobre el terreno, la parte que efectúe el reemplazo seguirá el procedimiento establecido en el inciso ii) supra*. UN " 4 " في حال استبدال موظف اتصال ميداني، يتبع الطرف الذي يجري الاستبدال الإجراء المحدد في الفقرة الفرعية " 2 " أعلاه*.
    Posteriormente el Presidente ha elegido y nombrado integrantes de ambas Comisiones, soslayando el procedimiento establecido en virtud de la 17ª enmienda de la Constitución. UN وفيما بعد، قام الرئيس باختيار وتعيين أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية، متحاشيا الإجراء المحدد في التعديل السابع عشر.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقا للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقاً للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Veintisiete Estados Miembros estuvieron de acuerdo con reproducir el procedimiento establecido para el primer examen y evaluación. UN 4 - وأيدت سبع وعشرون دولة من الدول الأعضاء إحياء الإجراء المحدد لعملية الاستعراض والتقييم الأولى.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados Partes interesados, el Comité podrá, con el previo consentimiento de éstos, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقاً للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Si un asunto sometido al Comité de conformidad con el artículo 41 del Pacto no se resuelve a satisfacción de los Estados partes interesados, el Comité podrá, con el consentimiento previo de esos Estados, aplicar el procedimiento establecido en el artículo 42 del Pacto. UN إذا لم يتم حل المسألة المحالة إلى اللجنة وفقاً للمادة 41 من العهد حلاً يرضي الدولتين الطرفين المعنيتين، يجوز للجنة، بموافقتهما المسبقة، أن تباشر تطبيق الإجراء المحدد في المادة 42 من العهد.
    Al respecto, el Grupo reafirma que debería aplicarse el procedimiento establecido en la resolución 41/213 de la Asamblea General, relativa a la financiación de las actividades y los programas que responden a un mandato. UN ويؤكد الفريق مجدداً في هذا الشأن وجوب تطبيق الإجراء المحدد في قرار الجمعية العامة 41/213 فيما يتعلق بتمويل الأنشطة والبرامج المسندة ولاياتها.
    Al respecto, el Grupo reafirma que debería aplicarse el procedimiento establecido en la resolución 41/213 de la Asamblea General, relativa a la financiación de las actividades y los programas que responden a un mandato. UN ويؤكد الفريق مجدداً في هذا الشأن وجوب تطبيق الإجراء المحدد في قرار الجمعية العامة 41/213 فيما يتعلق بتمويل الأنشطة والبرامج المسندة ولاياتها.
    A falta de tratado, se solicita la asistencia judicial según el procedimiento establecido en la Ley de asistencia judicial en asuntos penales y con fundamento en la práctica actual del derecho internacional. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة، تطلب المساعدة القانونية بموجب الإجراء المحدد في قانون " تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية " ، واستنادا إلى الممارسة القائمة في القانون الدولي.
    En caso de que se rebasen, los Estados adoptarán sin demora, con objeto de restablecer las poblaciones de peces, las medidas establecidas con arreglo al inciso b) del párrafo 3. UN وفي حالة تجاوزها تتخذ الدول، دون تأخير، اﻹجراء المحدد بموجب الفقرة ٣ )ب( لتجديد اﻷرصدة.
    El Comité recuerda que los Estados partes deben demostrar en forma concreta e individualizada la necesidad y la proporcionalidad de la medida concreta que se haya adoptado. UN وتذكّر اللجنة بأن على أي دولة طرف أن تثبت بشكل محدد وإفرادي وجه الضرورة والتناسب في الإجراء المحدد الذي اتخذ().
    Alega que el procedimiento contemplado en el artículo 48 del Código de Procedimiento Penal se ha traducido al inglés de manera imprecisa y que no se trata de una apelación ( " efessi " ), sino de una solicitud de revisión ( " prosfygi " ). UN ويحاجج صاحب البلاغ بأن الإجراء المحدد في المادة 48 من قانون الإجراءات الجنائية ترجم ترجمة غير دقيقة إلى اللغة الإنكليزية وأنه ليس استئنافاً ( " efessi " ) وإنما طلب مراجعة ( " prosfygi " ).
    1. Se modifica el párrafo 4 de la forma siguiente: " Toda decisión que se adopte según el procedimiento especificado en los párrafos 1 a 3 del presente artículo quedará consignada en el informe de la siguiente reunión de la Junta y se considerará adoptada en la sede de la secretaría de la Convención Marco en Bonn (Alemania) " . UN 1- تنقح الفقرة 4 كما يلي: " أي قرار يتخذ باستخدام الإجراء المحدد في الفقرات 1 إلى 3 من هذه المادة يدرج في تقرير المجلس في اجتماعه التالي ويعتبر أنه قد اتُخذ في مقر أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون بألمانيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus