Los préstamos representaron el 49% del costo total del proyecto, de 21.700 millones de won. | UN | وكانت القروض تمثل 49 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع والبالغة 21.7 بليون ون. |
La iniciativa FMAM está proyectada en un valor de 10 millones de dólares, mientras que el costo total del proyecto asciende a 105,4 millones. | UN | والمزمع لمبادرة مرفق البيئة العالمية في حدود 10 ملايين دولار أمريكي بينما تبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 105.4 ملايين دولار أمريكي. |
El monto de 90.000 dólares solicitado con cargo al presupuesto de la cuenta de apoyo representa la parte que corresponde a las operaciones de mantenimiento de la paz en el costo total del proyecto. | UN | ويمثل مبلغ الـ 000 90 دولار المطلوب تحت ميزانية حساب الدعم نصيب عمليات حفظ السلام في التكلفة الإجمالية للمشروع. |
El costo total del proyecto asciende a 6,5 millones de euros. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 6.5 مليون يورو. |
Asimismo, se pregunta por qué la Secretaría es incapaz de ofrecer garantías de que dicho proceso conllevará una reducción del costo general del proyecto. | UN | كما تساءل عن سبب عدم مقدرة الأمانة العامة على تقديم تأكيدات بأن هذه العملية ستؤدي إلى تخفيض التكاليف الإجمالية للمشروع. |
Esto generará riesgos en materia de seguridad y hará aumentar los costos totales del proyecto. | UN | ومن شأن ذلك أن يسفر عن مخاطر على السلامة ويزيد من التكاليف الإجمالية للمشروع. |
El costo total del proyecto no será superior a 52,5 millones de euros, de los cuales el país anfitrión pagará 50 millones y las organizaciones con sede en Viena, 2,5 millones. | UN | ولن تتجاوز التكلفة الإجمالية للمشروع أكثر من 52.5 مليون يورو سيدفع منها البلد المضيف 50 مليون يورو، فيما تدفع المنظمات الموجودة في فيينا 2.5 مليون يورو. |
El costo total del proyecto es de 27.300 millones de dólares. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 300 27 مليون دولار. |
Financiamiento del FMAM: US$14,6 millones. Costo total del proyecto: US$28,3 millones. | UN | التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 14.6 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 28.3 مليون دولار أمريكي |
Financiamiento del FMAM: US$7,9 millones. Costo total del proyecto: US$15,3 millones. | UN | التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 7.9 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 15.3 مليون دولار أمريكي |
Financiamiento del FMAM: US$5,9 millones. Costo total del proyecto: US$11,9 millones. | UN | التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 5.9 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 11.9 مليون دولار أمريكي |
Financiamiento del FMAM: US$4,5 millones. Costo total del proyecto: US$9,3 millones. | UN | التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 4.5 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 9.3 مليون دولار أمريكي |
Financiamiento del FMAM US$700.000. Costo total del proyecto: US $1.400.000. | UN | التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية: 0.7 مليون دولار أمريكي، التكلفة الإجمالية للمشروع: 1.4 مليون دولار أمريكي |
El presupuesto total del proyecto asciende a 1.168.536 dólares, plenamente financiados con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana. | UN | وتبلغ الميزانية الإجمالية للمشروع 536 168 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، يموّلها بالكامل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
El costo total del proyecto es de aproximadamente 429.560 euros, de los cuales 244.000 dólares son parte de la contribución ecuatoriana. | UN | وتصل التكلفة الإجمالية للمشروع قرابة 560 429 يورو، مساهمة إكوادور فيها 000 244 دولار. |
El costo total del proyecto ascenderá a 22.660.300 dólares de los EE.UU., como se indica en el cuadro 5. | UN | 36 - ستبلغ التكلفة الإجمالية للمشروع 300 660 22 دولار مثلما هو مبيّن في الجدول 5. |
Los costos de estos elementos se incluyen en la estimación del costo total del proyecto. | UN | وترد تكاليف هذه العناصر مدرجة في تقديرات التكاليف الإجمالية للمشروع. |
En particular, se debe proporcionar a los Estados Miembros la estimación más exacta posible del costo total del proyecto. | UN | وبصورة خاصة، ينبغي أن تحصل الدول الأعضاء على أدق تقدير ممكن للتكلفة الإجمالية للمشروع. |
La Junta recomienda al PNUD que vele por que todos los documentos de proyecto y sus revisiones contengan información sobre el presupuesto general del proyecto, desglosado por subepígrafes y escalonado con arreglo a la duración del proyecto, y el presupuesto general del proyecto desglosado por objetivos o subobjetivos. | UN | 145 - يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي احتواء كل وثائق المشاريع وتنقيحاتها على معلومات عن الميزانية الإجمالية للمشروع مقسمة حسب العناوين الفرعية وموزعة على مراحل خلال عمر المشروع؛ وأن تكون الميزانية الإجمالية للمشروع مقسمة حسب الأهداف أو الأهداف الفرعية. |
Se hará todo lo posible por mantener los costos totales del proyecto dentro del presupuesto inicial aprobado por la Asamblea en la resolución 56/270. | UN | كما ستُبذل كل الجهود الممكنة لكي تبقى التكاليف الإجمالية للمشروع في حدود الميزانية الأولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 56/270. |
En lo que respecta a los costos generales del proyecto, ya se trate únicamente de establecer una cuarta sala de audiencias o además de dotar a ésta de un grupo adicional de magistrados, si la decisión se basa únicamente en los costos previstos y los ahorros proyectados, parece difícil establecer y documentar un beneficio financiero global. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف الإجمالية للمشروع سواء من حيث إعداد القاعة الرابعة في حد ذاته أو فيما يتعلق بهيئة قضاة إضافية، يبدو أن الاستناد في القرار إلى التكاليف والوفورات المتوقعة فقط يجعل من الصعب تحديد وتوثيق فائدة مالية عامة. |
El presupuesto total del programa conjunto es de 8,5 millones de dólares, de los cuales 3,3 millones de dólares son administrados por la FAO. | UN | وتبلغ الميزانية الإجمالية للمشروع المشترك 8.5 ملايين دولار من بينها 3.3 ملاين دولار، تديرها منظمة الأغذية والزراعة. |
El costo global del proyecto se calcula en 58 millones de dólares. | UN | وتقدّر التكلفة الإجمالية للمشروع بـ 58 مليون دولار. |