"الإجهاد الناجم عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el estrés provocado por
        
    • de estrés
        
    • del estrés por
        
    • del estrés causado por
        
    • estrés que
        
    • el estrés por
        
    • Critical Incident
        
    • Estrés Traumático
        
    ii) Mayor número de consejeros de las Naciones Unidas y sus asociados capacitados para controlar, en situaciones de emergencia, el estrés provocado por incidentes críticos UN ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    ii) Mayor número de consejeros de las Naciones Unidas y sus asociados capacitados para controlar, en situaciones de emergencia, el estrés provocado por incidentes críticos UN ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    ii) Mayor número de consejeros de las Naciones Unidas y sus asociados capacitados para controlar, en situaciones de emergencia, el estrés provocado por incidentes críticos UN ' 2` زيادة عدد المستشارين من الأمم المتحدة والشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    Para adoptar un enfoque totalmente unificado en relación con el asesoramiento en casos de estrés y evitar repeticiones, la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad ha creado un grupo de trabajo que ejercerá funciones de organismo rector y coordinador para todo el sistema y formulará políticas y normas unificadas sobre cuestiones relativas a la atención del estrés causado por incidentes críticos. UN ولضمان اتباع نهج موحد تماما إزاء إسداء المشورة في حالات الإجهاد، ولتفادي الازدواجية، أنشأت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية فريقا عاملا كي يعمل بمثابة هيئة إدارة وتنسيق على نطاق المنظومة ويضع سياسات ومعايير موحدة بشأن مسائل إدارة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة.
    El apoyo prestado por la Dependencia de Gestión del estrés por Incidente Crítico permitió contratar y desplegar a 20 consejeros locales en régimen de participación en la financiación de los gastos. UN أما الدعم المقدَّم من جانب وحدة إدارة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة فقد أفضى إلى تشغيل وتوزيع 20 من المستشارين المحليين على أساس تقاسم التكاليف.
    Los cambios estructurales que se están llevando a cabo comprenden la creación de capacidad en las tres esferas de formulación de políticas, planificación y coordinación, cumplimiento, evaluación y supervisión, y capacitación y estandarización, así como el fortalecimiento de la Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos. UN وتشمل التغييرات الهيكلية الجارية إنشاء قدرات متميزة للسياسة العامة والتخطيط والتنسيق والامتثال؛ والتقييم والرصد، والتدريب والتوحيد، إضافة إلى تعزيز وحدة السيطرة على الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة.
    Objetivo de la Organización: Proporcionar conocimientos especializados y técnicos sobre seguridad a todos los agentes competentes del sistema de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    ii) Mayor número de consejeros de las Naciones Unidas y sus asociados capacitados para controlar, en situaciones de emergencia, el estrés provocado por incidentes críticos UN ' 2` زيادة عدد مستشاري الأمم المتحدة والمستشارين الشركاء المدربين على معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة في حالات الطوارئ
    Objetivo de la Organización: aumentar los conocimientos técnicos y especializados en materia de seguridad y vigilancia de numerosos clientes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes graves UN هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: Aumentar los conocimientos técnicos y especializados en materia de seguridad y vigilancia de numerosos clientes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes graves. UN هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: aumentar los conocimientos técnicos y especializados sobre seguridad de numerosos clientes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: aumentar los conocimientos técnicos y especializados sobre seguridad de numerosos clientes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: زيادة المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لمختلف المستفيدين من نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وتقليل و/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: proporcionar conocimientos especializados y técnicos sobre seguridad a todos los agentes competentes del sistema de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    a) Aumento de la capacidad del personal del sistema de las Naciones Unidas para controlar el estrés provocado por incidentes críticos UN (أ) تعزيز قدرة موظفي منظومة الأمم المتحدة على معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Objetivo de la Organización: Proporcionar conocimientos especializados y técnicos sobre seguridad a todos los agentes competentes del sistema de las Naciones Unidas y reducir o prevenir el estrés provocado por incidentes críticos UN هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة
    Además, entre un 75% y un 94% de todos los niños de Sderot de edad comprendida entre los 4 y los 18 años presentan síntomas de estrés postraumático, como trastornos del sueño y problemas de concentración. UN وعلاوة على ذلك، هناك ما بين 75 و 94 في المائة من مجموع أطفال سيدروت المتراوحة أعمارهم بين أربعة أعوام و 18 عاما، ممن تبدو عليهم أعراض اضطرابات الإجهاد الناجم عن الإصابة بصدمة نفسية، مثل مشاكل النوم والتركيز.
    El Servicio se compone de la Sección de Capacitación y Desarrollo, la Dependencia de Gestión del estrés por Incidente Crítico, la Oficina de Gestión de los Riesgos de la Aviación y la Sección de Gestión de Crisis y Apoyo a la Información. UN وتتكون الدائرة من قسم التدريب والتطوير، ووحدة معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة، ومكتب إدارة مخاطر الطيران وقسم الدعم بالمعلومات لإدارة الأزمات.
    El Jefe del Servicio de Apoyo sobre el Terreno gestionará y supervisará directamente la labor de la Sección de Capacitación y Normalización y de la Dependencia de atención del estrés causado por incidentes críticos. UN ويتولى رئيس دائرة الدعم الميداني إدارة أعمال قسم التدريب والتوحيد وقسم معالجة الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة والإشراف على تلك الأعمال مباشرة.
    La ICISF presta servicios de apoyo o capacitación en intervención en situaciones de crisis a cerca de 1.000 equipos de gestión de estrés que actualmente prestan dichos servicios en 28 países, y colabora con ellos. UN وتقوم المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة بالتعاون مع حوالي 000 1 فريق يعمل في إدارة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة ويوفر لها خدمات التدريب والدعم للتدخل وقت الأزمات، حيث تقدم هذه الأفرقة حالياً خدمات التعليم والدعم النفسي في 28 بلدا.
    Con frecuencia a lo largo del año, la organización recibe solicitudes de información sobre el estrés por incidente crítico o de directrices específicas sobre la gestión de las reacciones ante sucesos traumáticos. UN في أحيان كثيرة وعلى مدار السنة، تتلقى المنظمة طلبات للحصول على معلومات بشأن الإجهاد الناجم عن الصدمة العصبية أو مبادئ توجيهية معينة بشأن إدارة ردود الأفعال إزاء أحداث مسببة للصدمة العصبية.
    International Critical Incident Stress Foundation UN 5 - المؤسسة الدولية لمعالجة الإجهاد الناجم عن الأحداث الخطيرة
    Puesto que la pobreza y las privaciones sociales suelen provocar el Estrés Traumático, es evidente que los recursos que se utilizan para responder a las experiencias traumáticas podrían utilizarse mejor. UN وغالبا ما ينشأ الإجهاد الناجم عن صدمة نفسية في البيئة التي يخيم عليها الفقر والحرمان الاجتماعي؛ ومن الواضح أن الموارد التي تنفق في الرد على التجارب المنطوية على صدمة نفسية يمكن استخدامها بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus