"الإجهاض المأمون والقانوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un aborto sin riesgo y legal
        
    • aborto seguro y legal
        
    • abortar de manera segura y legal
        
    • al aborto legal y sin riesgos
        
    El acceso a un aborto sin riesgo y legal es un derecho humano. UN إن الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني هو حق من حقوق الإنسان.
    El acceso a un aborto sin riesgo y legal es un derecho humano. UN ويعد الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني أحد حقوق الإنسان.
    La elaboración de la nueva agenda para el desarrollo debe establecer firmemente el derecho al acceso a un aborto sin riesgo y legal. UN ويجب أن تنص خطة التنمية الجديدة بصورة أكيدة على الحق في إتاحة الإجهاض المأمون والقانوني.
    110.77 Velar, mediante la adopción de medidas legislativas y de otra índole, por que las mujeres tengan en Irlanda del Norte el derecho al aborto seguro y legal en igualdad de condiciones que las mujeres que residen en el resto del Reino Unido (Finlandia); UN 110-77- اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لضمان حق النساء في آيرلندا الشمالية في الإجهاض المأمون والقانوني على قدم من المساواة مع نساء باقي أنحاء المملكة المتحدة (فنلندا)؛
    La mortalidad materna e infantil es elevada en varios Estados Partes como resultado, entre otras cosas, de los alumbramientos sin asistencia y de la imposibilidad de abortar de manera segura y legal. UN أما معدلات وفيات اﻷمهات والرضع فهي مرتفعة في عدة دول من الدول اﻷطراف، نتيجة لجملة أسباب منها حالات الولادة غير المشمولة بالرعاية وعدم توافر اﻹجهاض المأمون والقانوني.
    Durante los 15 años transcurridos desde que se publicó la Plataforma de Acción de Beijing se han logrado algunas mejoras en lo relacionado con el acceso al aborto legal y sin riesgos. UN 5 - وقد سجِّل بعض التحسن في مجال توفير الإجهاض المأمون والقانوني خلال السنوات الخمس عشرة التي تلت منهاج عمل بيجين.
    La nueva agenda para el desarrollo debería reflejar las siguientes demandas relativas al acceso a un aborto sin riesgo y legal: UN وينبغي أن تعكس خطة التنمية الجديدة الطلبات التالية المتعلقة بالحصول على الإجهاض المأمون والقانوني:
    Teniendo en cuenta la necesidad urgente de considerar la denegación de acceso a un aborto sin riesgo y legal como una violación de los derechos humanos, con referencia a la evaluación del estado de la ejecución del Programa de Acción, la Red exige lo siguiente: UN ونظرا للطابع الملح لضرورة التصدي لإنكار الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان، وبالإشارة إلى تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل، تدعو الشبكة إلى ما يلي:
    iii) Proporcionar información precisa y científicamente sólida sobre el acceso a un aborto sin riesgo y legal para toda la población, sin discriminación, y tomar medidas para limitar el estigma y la información errónea en cuanto al aborto; UN ' 3` توفير معلومات دقيقة وسليمة علمياً عن سُبل الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني توجّه إلى جميع السكان دون تمييز، واتخاذ خطوات للحد من الوصم والمعلومات المضللة فيما يتصل بالإجهاض؛
    Asimismo, es fundamental que el compromiso ya contraído de proporcionar acceso a un aborto sin riesgo y legal se incluya en los resultados y recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en los procesos de examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que informarán de los progresos de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن الأمور الحيوية أيضاً إدراج الالتزام الحالي بإتاحة الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني في نتائج وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعمليات استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ستفيد في وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A la luz de la urgencia de considerar la denegación del acceso a un aborto sin riesgo y legal como una violación de los derechos humanos, y con referencia al proceso de evaluación de los desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas, proponemos las siguientes recomendaciones. UN وعلى ضوء الأهمية الملحة لمواجهة منع الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان، ومع الإشارة إلى عملية تقييم التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات، فإننا نوصي بما يلي:
    La Comisión debería recomendar la inclusión del acceso a un aborto sin riesgo y legal como un derecho humano durante el proceso de revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como hacer hincapié en la necesidad de incluir la salud y los derechos reproductivos y sexuales como principio fundamental en la nueva agenda para el desarrollo. UN وينبغي أن توصي اللجنة بإدراج الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره أحد حقوق الإنسان عند مراجعة الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تؤكد ضرورة إدراج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتبارها مبدأً أساسياً من مبادئ خطة التنمية الجديدة.
    c) Las siguientes peticiones relativas al acceso a un aborto sin riesgo y legal deberían verse reflejadas en la nueva agenda para el desarrollo: UN (ج) يتعين أن تنعكس في خطة التنمية الجديدة المطالب الواردة أدناه التي تدور حول إتاحة الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني:
    c) Entrega de información precisa y científicamente sólida sobre el acceso a un aborto sin riesgo y legal a toda la población, sin discriminación, y avances para limitar el estigma y la desinformación relativa al aborto; UN (ج) توفير معلومات دقيقة وسليمة علمياً لجميع السكان عن فرص الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني دون تمييز، واتخاذ خطوات للحد من الوصم والتضليل الإعلامي المتعلق بالإجهاض؛
    b) La resolución debería recomendar la inclusión del acceso a un aborto sin riesgo y legal como un derecho humano y hacer hincapié en la inclusión de la salud y los derechos sexuales y reproductivos como principios fundamentales de la nueva agenda para el desarrollo; UN (ب) يتعين أن يوصي قرار اللجنة بإدماج الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني باعتباره حقا من حقوق الإنسان، وأن يؤكد على إدماج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية كمبادئ أساسية في خطة التنمية الجديدة؛
    a) La Comisión debería recordar los compromisos alcanzados hace 20 años y examinar el fracaso de los Estados partes a la hora de cumplir con tales compromisos, en particular en lo que se refiere a la omisión en la agenda del acceso a un aborto sin riesgo y legal. UN (أ) يتعين على اللجنة أن تستذكر الالتزامات التي أبديت منذ عشرين عاما وأن تنظر في تقاعس الدول الأطراف عن الوفاء بهذه الالتزامات، بما في ذلك تجاهل برامجها كفالة سُبل الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني.
    La falta de claridad y de conocimiento de la ley, junto con otros obstáculos de procedimiento, impedían el acceso al aborto seguro y legal. UN وقال إن الافتقار إلى الوضوح والمعرفة بالقانون، بالإضافة إلى العوائق الإجرائية، تحول دون الوصول إلى سبل الإجهاض المأمون والقانوني(102).
    La mortalidad materna e infantil es elevada en varios Estados Partes como resultado, entre otras cosas, de los alumbramientos sin asistencia y de la imposibilidad de abortar de manera segura y legal. UN أما معدلات وفيات اﻷمهات والرضع فهي مرتفعة في عدة دول من الدول اﻷطراف، نتيجة لجملة أسباب منها حالات الولادة غير المشمولة بالرعاية وعدم توافر اﻹجهاض المأمون والقانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus