"الإحاطة علما بتقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tomar nota del informe
        
    • Tome nota del informe
        
    tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de 2004. UN الإحاطة علما بتقرير الفريق العامل لعام 2004.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal I. UN 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الأولى.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal III. UN 11 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Se solicita a la Comisión que Tome nota del informe del Grupo. UN ويُطلب من اللجنة الإحاطة علما بتقرير الفريق.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal I. UN 3 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الأولى.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II. UN 7 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    El Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal III. UN 11 - الرئيس: قال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Por tanto, la Unión Europea estima que, dadas las circunstancias, el paso apropiado sería tomar nota del informe del 45º período de sesiones en su totalidad. UN ومن ثم يشعر الاتحاد الأوروبي، في ظل هذه الظروف، أن الخطوة الملائمة ستكون هي الإحاطة علما بتقرير الدورة الخامسة والأربعين ككل.
    Se invitará también al OSACT a tomar nota del informe del administrador del DIT correspondiente a 2005. UN وستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضا إلى الإحاطة علما بتقرير الجهة التي ستتولى إدارة سجل المعاملات الدولي لعام 2005.
    El Presidente dice que entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II en su forma oralmente revisada. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقرير رئيس اللجنة الثانية، بصيغته المنقحة شفويا.
    El Presidente dice que entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II en su forma oralmente revisada. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقرير رئيس اللجنة الثانية، بصيغته المنقحة شفويا.
    La medida que deberá tomar la Asamblea General consiste en tomar nota del informe del Secretario General. UN 9 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو، الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    El Presidente interino (habla en inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota del informe de la Tercera Comisión? UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الثالثة؟
    El Presidente interino (habla en inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe de la Quinta Comisión que figura en el documento A/54/690/Add.2? UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بتقرير اللجنة الخامسة المتضمن في الوثيقة A/54/690/Add.2.
    1. tomar nota del informe del Administrador sobre las estimaciones del presupuesto bienal de apoyo para el bienio 2006-2007 para el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), que figura en el documento DP/2005/31; UN 1 - الإحاطة علما بتقرير مدير البرنامج حول تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 من أجل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كما وردت في الوثيقة DP/2005/31.
    La medida que ha de adoptar la Asamblea General es tomar nota del informe del Secretario General acerca de los procedimientos seguidos en la adquisición y utilización de vehículos de las misiones. UN 8 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المنفذة لشراء المركبات واستخدامها في البعثات.
    a) tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, trasmitido por el Secretario General; UN (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكما أحاله الأمين العام؛
    Las medidas que la Asamblea General podría examinar son tomar nota del informe del Secretario General y sus anexos y aprobar las propuestas que figuran en los párrafos 2 a 13 de ese informe. UN 10 - وأردف قائلا إن الإجراءات التي قد تنظر فيها الجمعية العامة يمكن أن تتضمن الإحاطة علما بتقرير الأمين العام ومرفقاته، وإقرار الاقتراحات الواردة في الفقرات 2 إلى 13 من التقرير.
    Se solicita a la Comisión que Tome nota del informe del Grupo. UN ويُطلب من اللجنة الإحاطة علما بتقرير الفريق.
    Se solicita a la Comisión que Tome nota del informe. UN ويُطلب من اللجنة الإحاطة علما بتقرير الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus