"الإحالة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • remisión previa a una
        
    • remisión a
        
    • referencia a
        
    • de transmisión al
        
    • remisión al
        
    • remitir el caso a
        
    • remitir el caso al
        
    • remitir a
        
    • referirse a
        
    • remitir al
        
    • remisiones a
        
    • las referencias al
        
    • remitirse a
        
    • remitirse al
        
    • consulte a
        
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisiones adoptadas sin remisión previa a una Comisión Principal 118 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Casi la mitad de las resoluciones aprobadas sin remisión a una comisión principal reflejaban la perspectiva de género. UN وأدمجت المنظورات الجنسانية في ما يقرب من نصف القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    En ella se hace referencia a siete buques presuntamente atacados y se pide a la Fiscalía que investigue el incidente. UN وتشير الإحالة إلى سبع سفن زُعم أنها تعرضت للهجوم، وتطلب إلى المدعي العام التحقيق في هذه الحادثة.
    1. Decisiones adoptadas sin remisión previa a una Comisión Principal 159 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisiones adoptadas sin remisión previa a una Comisión Principal 214 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Decisiones adoptadas sin remisión previa a una Comisión Principal 210 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    [sin remisión previa a una Comisión Principal (A/55/L.10 y Corr.1 y Add.1)] UN ]دون الإحالة إلى لجنة رئيسية (A/55/L.10 و Corr.1 و Add.1)[
    Resoluciones adoptadas sin remisión previa a una comisión principal UN 1 - القرارات التي اتخذت دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal UN 7 - القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Resoluciones aprobadas sin remisión previa a una Comisión Principal UN زاي - القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Decisiones adoptadas sin remisión previa a una Comisión Principal UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    La remisión a los hospitales toma tiempo. UN وأما الإحالة إلى المستشفيات، فتستغرق وقتاً.
    La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de las Naciones Unidas. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة.
    Según el Estado parte el expediente está en vías de transmisión al Tribunal de Apelación del Centro. UN وتدعي الدولة الطرف أن ملف القضية في طور الإحالة إلى محكمة الاستئناف للمنطقة الوسطى.
    Otras medidas disciplinarias adoptadas tras dispensar la remisión al Comité Mixto de Disciplina UN التدابير التأديبية الأخرى بعد الإعفاء من الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة 2
    Medidas adoptadas: amonestación por escrito, previa decisión de no remitir el caso a un Comité Mixto de Disciplina. UN القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Otras medidas disciplinarias adoptadas previa decisión de no remitir el caso al Comité Mixto de Disciplina UN التدابير التأديبية الأخرى بعد الإعفاء من الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة 15
    La División también investigó diversos casos que hubo que remitir a las autoridades judiciales nacionales. UN وكان للشعبة دور أيضا في عدد من القضايا التي اقتضت الإحالة إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية.
    Sería útil referirse a esas experiencias y hacer uso de ellas cuando continuemos nuestros debates. UN وسيكون مجدياً الإحالة إلى هذه المسائل والاستفادة من هذه التجارب في مناقشاتنا القادمة.
    remitir al JBVMM para que investigue Rodom UN الإحالة إلى الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لإجراء تحقيق
    El documento incluirá remisiones a asuntos examinados en los documentos que se mencionan. II. Generalidades UN وبغية تسهيل الإحالة إلى المراجع، تتضمن الورقة أيضا إشارات مرجعية مختلفة للمسائل التي نوقشت في الورقات المشار إليها أعلاه.
    las referencias al Anuario de la Comisión de Derecho Internacional se hacen mediante la palabra Anuario seguida de puntos suspensivos y el año (por ejemplo, Anuario ..., 1971). UN وتعني كلمة متبوعة بالسنة (مثلا: حولية 1971) الإحالة إلى حولية لجنة القانون الدولي
    Cabe remitirse a los artículos 193 y 194 del Código Penal que tipifican la asociación con fines delictivos. UN يمكن الإحالة إلى المادتين 193 و 194 من المدونة الجنائية اللتين تنصان على الاتفاق الجنائي.
    En realidad, no es necesario definir la expresión " conflicto armado " en el contexto de este tema cuando bastaría con remitirse al derecho internacional humanitario. UN وفي الواقع أنه ليس من المفيد تعريف مصطلح " النزاع المسلح " في سياق الموضوع بينما تكفي الإحالة إلى القانون الإنساني الدولي.
    Es posible que se requiera respiración artificial. consulte a un médico, si se requiere tratamiento específico. UN وقد يتعين استخدام التنفس الصناعي، الإحالة إلى العناية الطبية حيث يقتضي الأمر علاجاً محدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus