El eco de la vergüenza se usaba solo para ampliar su alcance a tu familia, pueblo, escuela o comunidad, | TED | صدى الإحراج الذي جرت العادة أن يمتد فقط إلى أسرتك و قريتك و المدرسة و المجتمع |
No rosa cuarzo como ligeramente avergonzada, Ni el rojo tomate del medianamente culposo, bermellón, el color de la vergüenza carnal. | Open Subtitles | ليس اللون الزهري للكوارتز ، للــ الإحراج قليلاً ، أو لون الطماطم الحمراء ، للــ الخجلة قليلاً |
Disculpa, se me ocurre algo que nos podría ayudar a ambos... y ahorrarnos la vergüenza. | Open Subtitles | الاستماع, وجدنا شيئا يمكن أن تساعد على حد سواء وحفظ لي بعض الإحراج |
Después me sentí un poco avergonzado y él también se sintió mal. | TED | لاحقًا شعرت بالقليل من الإحراج. وهو أيضًا شعر سيىء. |
Y el hockey, el fútbol, las flexiones y cualquier cosa que implique quitarse la camisa, lo cual es vergonzoso. | Open Subtitles | وأي شيء عموماً من الذي يتوجب عليك به خلع قميصك مما يسبب الإحراج |
Las muchachas embarazadas tienden a dejar la escuela por pudor o vergüenza. | UN | فالفتيات اللاتي يصبحن حوامل يجنحن إلى ترك المدرسة لأمور تتعلق بالعيب أو الإحراج. |
La vergüenza y la fuerza de la opinión pública pronto obligarían a los rezagados a unirse a los que llevaban la delantera. | UN | وسرعان ما سيضطر المتقاعسون إلى مواكبة خطوات الزعماء بسبب الإحراج وضغط الرأي العام. |
El pudor es una emoción que combina sorpresa con vergüenza y algo de disgusto sin saber uno qué hacer con las manos. | TED | التقزز هو شعور يجمع الدهشة مع الإحراج بالإضافة إلى بعض الاشمئزاز ويشبه ذلك عندما لا يعلمُ أحدكم ماذا يفعل بيديه. |
Lo sentía un poco afeminado para mí, como vestido, y tenía esta parte holgada en los pantalones que tenía que atar muy fuerte para evitar la vergüenza de que se cayera. | TED | كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت |
Dos cosas: hay que liberarlas de la vergüenza y terminar con el silencio. | TED | عليكم بشيئين: تخلصوا من الإحراج وضعوا حدا لصمتكم |
No por casualidad, los niños empiezan a demostrar vergüenza aproximadamente en esa edad, en situaciones que puedan provocar un juicio negativo, tal como mirarse al espejo y ver una señal en la nariz, | TED | الأمر ليس مصادفةً. لأن الأطفال في هذا العمر يبدأون بإظهار الإحراج في الحالات التي قد تثير تقييمًا سلبيًا، كالنظر إلى نفسهم في المرآة وملاحظة علامة ما على أنوفهم. |
Su única falta es no decirme antes y ahorrarme la vergüenza. | Open Subtitles | خطأكِ الوحيد أنّكِ لم تخبريني مُسبقاً .. و توفرين عليّ الإحراج. |
Despúes de la vergüenza que te hice pasar en biología. | Open Subtitles | ليس بعد أن سببت لكلينا الإحراج في حصة الأحياء |
¿Por qué no te vas ahora y te ahorras la vergüenza? | Open Subtitles | لم لا تترك الأمر ينتهي , وتحمي نفسك من الإحراج ؟ |
Mira, entiendo tu renuencia por evitar la vergüenza en público. | Open Subtitles | أنظر، أنا أفهم تردّدك لتفادي الإحراج العامّ بشكل أكبر |
Estaba demasiado avergonzado para decir que dejé que ocurriera. | Open Subtitles | كنت فى غايه الإحراج لأقول انى تركت هذا يحدث |
Qué descuido tan vergonzoso de mi parte. | Open Subtitles | ما هذا الإحراج كيف اسهو عن ذلك |
Tal vez debería ahorrarnos a todos un gran bochorno... perder peso y luego volver. | Open Subtitles | ربما يجب أن أوفر لنا الكثير من الإحراج أخسر الوزن وبعدها سآتي |
Para la mayoría de las personas, el saneamiento es una cuestión privada y un tema que resulta incómodo debatir en público. | UN | فقضية الصرف الصحي لدى معظم الشعوب مسألة تكتسي درجة عالية من الخصوصية وموضوع تثير مناقشته علناً دواعي الإحراج. |
Fue una gran verguenza para el barrio durante años. | Open Subtitles | كان يسبب الإحراج الشديد للحي كله لسنوات طويلة |
Puedo soportar una situación embarazosa si tú puedes, si sé que es lo correcto. | Open Subtitles | أستطيع أن أحصل على قليل من الإحراج لو أنك تستطيع لو أني علمت أن هذا هو الشيء الصحيح |
No me he sentido tan incómoda desde que mi madre se acostó con mi cita en la limusina y tuve que conducir. | Open Subtitles | لم أشعر بهذا الإحراج منذ أن مارست أمّي الجنس مع مواعدي في حفل التّخرج في اللّيموزين وجعلتني أقود. |
Si dos amigos tienen una transacción recíproca, como la venta de un auto, es sabido que puede ser una fuente de tensión o incomodidad | TED | إذا دخل صديقان في علاقة معاملة مشتركة، كبيع سيارة مثلاً، من المتعارف عليه أن ذلك قد يكون مصدر للتوتر أو الإحراج. |
Es como una cadena de vergüenza y humillación. | Open Subtitles | إنّها مثل سلسلة رسالة من الإحراج والإذلال. |
En primer lugar, tienes que prometerme que no me avergonzaras, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | -أولاً يجب أن تعداني أنكما لن تسببا الإحراج لي، مفهوم؟ |