Además, es necesario crear una base de datos estadísticos sobre la situación de la mujer. | UN | وإلى جانب ذلك، يبدو من الضروري إقامة قاعدة للبيانات الإحصائية بشأن حالة المرأة. |
Le preocupa también que no haya suficientes datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer en el hogar. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لأن البيانات الإحصائية بشأن العنف المنـزلي ضد المرأة لا تزال غير كافية. |
Le preocupa también que no haya suficientes datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer en el hogar. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لأن البيانات الإحصائية بشأن العنف المنـزلي ضد المرأة لا تزال غير كافية. |
Compilación y difusión de información estadística sobre el suministro de energía y las emisiones del gas de efecto invernadero mediante publicaciones y sitios en la Web | UN | جمع ونشر المعلومات الإحصائية بشأن إمدادات الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة عن طريق المنشورات والمواقع على الشبكة. |
Si bien se le ha reducido en tamaño, aporta más información estadística sobre las actividades del Consejo. | UN | وبينما هو أقل حجما بصورة كبيرة، فهو يقدم قدرا أكبر من المعلومات الإحصائية بشأن أنشطة المجلس. |
Informe del Comité para la Coordinación de las Actividades estadísticas sobre sus tareas | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن أعمالها |
En el Cuadro 13 del Anexo adjunto, se ofrecen los datos estadísticos sobre la dinámica de los abortos terapéuticos. | UN | وترد في الجدول 13 من مرفق هذا التقرير البيانات الإحصائية بشأن ديناميات حالات الإجهاض الطبي. |
Datos estadísticos sobre la evolución de la violencia doméstica | UN | البيانات الإحصائية بشأن التغيرات في العنف العائلي |
Datos estadísticos sobre la composición de la población | UN | البيانات الإحصائية بشأن التركيبة السكانية |
Datos estadísticos sobre la composición de la población | UN | البيانات الإحصائية بشأن التركيبة السكانية |
:: Se recomienda a Bolivia que fortalezca la recopilación de datos estadísticos sobre los delitos establecidos con arreglo a la Convención. | UN | :: يوصى بأنْ تعزِّز دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات جمع البيانات الإحصائية بشأن الأفعال المجرمة في الاتفاقية؛ |
Los datos estadísticos sobre las elecciones para ocupar los escaños no permanentes del Consejo de Seguridad arrojan luz sobre el procedimiento propuesto para seleccionar nuevos miembros permanentes, incluso aunque en esas elecciones era mucho menos lo que estaba en juego. | UN | وتلقي الأدلة الإحصائية بشأن الانتخابات التي سبق إجراؤها لشغل المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن بعض الضوء على الإجراء المقترح لاختيار أعضاء دائمين جدد، رغم أن الرهان في هذه الانتخابات أقل أهمية بكثير. |
iii) Dos proyectos sobre el terreno: el papel de la mujer en el comercio transfronterizo para lograr la seguridad en África central; y la mejora de los datos estadísticos sobre el comercio intrarregional en África central. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان: دور المرأة في التجارة عبر الحدود من أجل بسط الأمن في وسط أفريقيا؛ وتحسين البيانات الإحصائية بشأن التجارة الداخلية في وسط أفريقيا. |
No obstante, el Comité está preocupado por la limitación de los servicios de salud prestados en las escuelas, en particular por la falta de exámenes físicos periódicos y de datos estadísticos sobre la salud de los alumnos. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة بشأن قلة الخدمات الصحية المتوفرة في المدارس، بما في ذلك انعدام الفحوص الطبية العادية والبيانات الإحصائية بشأن الحالة الصحية للتلاميذ. |
Nota de la Mesa de la Comisión de estadística sobre el seguimiento por la Mesa de las decisiones adoptadas por la Comisión en su 36° período de sesiones | UN | مذكرة من مكتب اللجنة الإحصائية بشأن متابعة المكتب للمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين |
Esto se examinará en el marco del análisis de la metodología estadística sobre la utilización y la presentación de informes en todos los ámbitos de los servicios de conferencias. | UN | وسيتم استعراض ذلك في إطار تحليل المنهجية الإحصائية بشأن الاستفادة من جميع مجالات خدمات المؤتمرات. |
Mesa redonda conjunta con la Comisión de estadística sobre indicadores sobre la violencia contra la mujer | UN | اجتماع فريق خبراء مشترك مع اللجنة الإحصائية بشأن مؤشرات العنف ضد المرأة |
El anexo 9 contiene información estadística sobre la representación internacional. | UN | يرجى الرجوع إلى المرفق 9 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن التمثيل الدولي. |
El anexo 10 contiene información estadística sobre la nacionalidad. | UN | يرجى الرجوع إلى المرفق 10 للاطلاع على المعلومات الإحصائية بشأن الجنسية. |
Informe del Comité de Coordinación de las Actividades estadísticas sobre el inventario de estándares estadísticos mundiales | UN | تقرير لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بشأن قائمة جرد المعايير الإحصائية العالمية |
6. Compilación de series estadísticas sobre el comercio internacional palestino 53 25 | UN | 6- تجميع السلاسل الإحصائية بشأن التجارة الدولية الفلسطينية 53 |
:: Elaboración, ensayo y difusión de un marco de indicadores estadísticos de delincuencia organizada con los siguientes componentes: | UN | :: إعداد واختبار ونشر إطار للمؤشرات الإحصائية بشأن الجريمة المنظمة يضم العناصر التالية: |
I. Recomendación formulada por la Comisión de estadística en relación con la Clasificación Internacional Uniforme de Ocupaciones | UN | أولا - توصية اللجنة الإحصائية بشأن التصنيف الدولي الموحد للمهن |
m) Lamentó la falta de consultas con la Comisión de Estadística acerca de la revisión del actual índice de desarrollo humano; | UN | (م) أعربت عن أسفها للافتقار إلى التشاور مع اللجنة الإحصائية بشأن تنقيح المؤشر الحالي للتنمية البشرية؛ |
El 53,6% de los Estados que respondieron durante el quinto período indicó que disponía de datos estadísticos acerca de las solicitudes de extradición. | UN | ومن بين الدول التي أجابت على الاستبيان خلال فترة الإبلاغ الخامسة، أشارت 53.6 في المائة إلى توافر البيانات الإحصائية بشأن طلبات التسليم. |