"الإحصائية للبلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estadística de los países
        
    • estadísticos de los países
        
    • estadísticas de los países
        
    • estadístico de los países
        
    • estadística nacional
        
    • estadísticos de países
        
    Los expertos hicieron hincapié en que la elaboración de nuevos indicadores debe estar en sintonía con las necesidades estadísticas de las políticas nacionales y tomar en consideración la capacidad estadística de los países para producir esos indicadores. UN وشدد الخبراء على ضرورة أن يجري التوفيق بين وضع مؤشرات جديدة واحتياجات السياسات الوطنية من الإحصاءات وأن تراعى القدرة الإحصائية للبلدان على إنتاج هذه المؤشرات.
    Los miembros del grupo, hasta ahora principalmente oficinas de estadística de los países desarrollados, han tenido la oportunidad de intercambiar información sobre sus experiencias y sobre las prácticas óptimas. UN وقد أتيحت لأعضاء الفريق الذي يتألف في المقام الأول من ممثلين عن المكاتب الإحصائية للبلدان المتقدمة فرصة تبادل المعلومات عن خبراتهم وعن أفضل الممارسات.
    Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento en los ámbitos de la estadística y el procesamiento de datos estadísticos para ayudar a aumentar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística de los países en desarrollo; UN الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية في مجالي الإحصاء ومعالجة البيانات للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية في المكاتب الإحصائية للبلدان النامية؛
    Esta reunión puede promover la utilización económica de los recursos y contribuir a reducir la carga en los programas estadísticos de los países. UN ويمكن أن يعزز هذا التنسيق الاستخدام الفعال للموارد وأن يساهم في تخفيف العبء الملقى على كاهل البرامج الإحصائية للبلدان.
    Para la División esta colaboración es también una oportunidad para evaluar las necesidades estadísticas de los países y para mantener un vínculo estrecho entre la preparación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los programas estadísticos nacionales. UN وتعتبر الشعبة هذا التعاون فرصة لتقييم الاحتياجات الإحصائية للبلدان والإبقاء على علاقة وثيقة بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والبرامج الإحصائية الوطنية.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones acerca de las medidas que hay en curso para potenciar el desarrollo estadístico de los países y las organizaciones africanos. UN وقد ترغب اللجنة في إبداء تعليقاتها على الجهود الجارية الرامية إلى حفز التنمية الإحصائية للبلدان والمنظمات الأفريقية.
    A nivel regional, la CESPAP y la CEPAL ayudan a mejorar las capacidades estadísticas de los países en sus regiones respectivas mediante el fortalecimiento de la infraestructura estadística nacional y la promoción de la mejora de la calidad de los datos, la posibilidad de realizar comparaciones a nivel internacional y el uso adecuado de las nuevas técnicas. UN 51 - وعلى الصعيد الإقليمي، تساعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تحسين القدرات الإحصائية للبلدان الموجودة في منطقتيهما من خلال تعزيز الهياكل الأساسية الإحصائية الوطنية والعمل على تحسين جودة البيانات وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي والاستخدام المناسب للتقنيات الجديدة.
    Asimismo invita a la comunidad internacional a reforzar la capacidad estadística de los países en desarrollo relacionada con las TIC, lo que también constituye una contribución clave de la UNCTAD a la labor de la Asociación. IV. OBTENCIÓN DE BENEFICIOS EN MATERIA DE DESARROLLO UN كما يدعو جدول أعمال تونس المجتمع الدولي إلى تعزيز القدرة الإحصائية للبلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو أيضاً مساهمة رئيسية يقوم بها الأونكتاد في عمل الشراكة.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales siguió contribuyendo a reforzar la capacidad estadística de los países en desarrollo mediante su programa de servicios de asesoramiento y cursos prácticos de capacitación. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الإسهام في تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان النامية عن طريق برنامجها لتقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية.
    La tarea más difícil es la de mejorar la capacidad estadística de los países, que les será necesaria para aplicar debidamente los tres pilares que se han enunciado supra. UN وأكبر هذه التحديات هو تحسين القدرة الإحصائية للبلدان باعتبارها ضرورية من أجل تنفيذ الدعائم الثلاث المبينة أعلاه تنفيذا سليما.
    Fortalecimiento de la capacidad estadística de los países de economía en transición para evaluar los avances logrados en la consecución del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la sostenibilidad del medio ambiente y proporcionar datos sobre las vulnerabilidades ambientales UN تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف الاستدامة البيئية الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير بيانات عن مكامن الخطر البيئي
    Objetivo de la Organización: Reforzar el sistema regional de estadísticas mediante el desarrollo de la capacidad estadística de los países miembros a fin de producir datos nacionales comparables, fidedignos, imparciales y pertinentes para la elaboración de políticas y las investigaciones con base empírica UN هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة
    Objetivo de la Organización: Reforzar el sistema regional de estadísticas mediante el desarrollo de la capacidad estadística de los países miembros a fin de producir datos nacionales comparables, fidedignos, imparciales y pertinentes para la elaboración de políticas y las investigaciones con base empírica UN هدف المنظمة: تحسين النظام الإحصائي الإقليمي عن طريق تنمية القدرات الإحصائية للبلدان الأعضاء، لإنتاج بيانات وطنية قابلة للمقارنة وموثوقة ومحايدة وذات صلة بغية وضع سياسات وإجراء بحوث تستند إلى الأدلة
    Fortalecimiento de la capacidad estadística de los países de economía en transición para evaluar los avances logrados en la consecución del Objetivo de Desarrollo del Milenio relativo a la sostenibilidad del medio ambiente y proporcionar datos sobre las vulnerabilidades ambientales UN تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف الاستدامة البيئية الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير بيانات عن مكامن الخطر البيئي
    Como cuestión prioritaria, debería mejorarse la capacidad estadística de los países para recopilar, difundir y analizar datos sobre las migraciones internacionales. UN 5 - وينبغي على سبيل الأولوية تحسين القدرة الإحصائية للبلدان على جمع ونشر وتحليل بيانات الهجرة الدولية.
    Trata de hacerlo promoviendo la metodología de medición del turismo y ampliando su potencial analítico, elaborando directrices de compilación prácticas y fortaleciendo la capacidad estadística de los países para producir estadísticas del turismo. UN وهي تسعى للقيام بذلك من خلال تطوير منهجية قياس السياحة وتوسيع إمكانياتها التحليلية، ووضع توجيهات عملية لتجميع البيانات، وتعزيز القدرات الإحصائية للبلدان على إنتاج إحصاءات السياحة.
    El mejoramiento constante de las estadísticas de que se dispone para los indicadores aplicables a los objetivos del Milenio y para los indicadores del desarrollo en general requiere el afianzamiento de la capacidad estadística de los países. UN 21 - إن تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان شرط ضروري لاطراد تحسن الإحصاءات المتاحة عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشرات التنمية بصفة عامة.
    Es necesario tener presente que la fiabilidad de las estimaciones del producto y de otros datos estadísticos de los países en desarrollo tiene relación con el estado de adelanto de sus sistemas estadísticos. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن صحة تقديرات الناتج وغيرها من البيانات الإحصائية للبلدان النامية أمر مرتبط بمدى تطور نظمها الإحصائية.
    La diversidad regional es una buena base para formular directrices y recomendaciones que puedan utilizarse en los sistemas estadísticos de los países desarrollados y en desarrollo. UN ويوفر التنوع الإقليمي أساساً جيداً لتطوير المبادئ التوجيهية والتوصيات التي يمكن استخدامها في كل من النظم الإحصائية للبلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Se espera que el nuevo enfoque logre una mayor repercusión, especialmente en esferas intersectoriales como el fortalecimiento de los mecanismos nacionales de coordinación y la modernización de los sistemas estadísticos de los países del proyecto. UN ويُتوقع أن يحقق النهج الجديد أثرا أقوى، ولا سيما في المجالات الشاملة لعدة قطاعات، مثل تعزيز آليات التنسيق الوطنية وتحديث النظم الإحصائية للبلدان المستفيدة من المشروع.
    La División considera que esta colaboración también ofrece una buena oportunidad para evaluar las necesidades estadísticas de los países y para mantener el proceso de preparación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio estrechamente vinculado a los programas nacionales de estadística. UN كما أن الشعبة ترى في هذا التعاون فرصة لتقييم الاحتياجات الإحصائية للبلدان ولإقامة صلة وطيدة بين التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والبرامج الإحصائية الوطنية.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre los trabajos realizados y en curso con miras a estimular el desarrollo estadístico de los países y las organizaciones de África. UN ويرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها بشأن الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة والجهود المستمرة الرامية إلى دفع عجلة التنمية الإحصائية للبلدان والمنظمات الأفريقية.
    A nivel regional, la CESPAP y la CEPAL ayudan a mejorar la capacidad estadística de los países en sus respectivas regiones fortaleciendo la infraestructura estadística nacional y promoviendo la mejora de la calidad de los datos, la comparabilidad internacional y el uso adecuado de nuevas técnicas. UN 51 - وعلى الصعيد الإقليمي، تساعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تحسين القدرات الإحصائية للبلدان الموجودة في منطقتيهما من خلال تعزيز الهياكل الأساسية الإحصائية الوطنية والعمل على تحسين جودة البيانات وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي والاستخدام المناسب للتقنيات الجديدة.
    Códigos estadísticos de países y zonas, rev.6 UN الرموز الإحصائية للبلدان والمناطق، التنقيح السادس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus