¡Many no puedes elegir entre tus hijos! | Open Subtitles | مانى لايمكنك الإختيار بين أطفالك الإثنين |
Según el ejército, se alistó bajo una dispensa, lo que significa que un juez le dio a elegir entre la cárcel o el ejército. | Open Subtitles | وفقًا لسجل الجيش الخاص به فقد دخل الجيش بتنازل والذي يعني أن هناك قاضٍ أعطاه الإختيار بين السجن أو الجيش |
Creo que es genial, le dan o no a las personas la elección de si quieren o no sufrir. | Open Subtitles | أعتقد أنه شخص رائع، فهو يمنح أولئك الذين يشعرون بالعذاب بلحظاتهم الاخيرة فرصة الإختيار ما بين |
Estoy deseando conocerla. Última y final opción. | Open Subtitles | انا اتطلع للقائِها. الإختيار الأخير والنهائى. |
Todos los ángeles que no pudieron escoger... cayeron en un rayo de furia todopoderosa. | Open Subtitles | كل مَلَك كان لا زال عليه الإختيار سقط في دوامة الغضب الإلهي. |
El momento de la selección capturado en estas imágenes, duró segundos apenas. | Open Subtitles | اللحظة من الإختيار المأخوذة فى هذه الصورة أخذت مجرد ثواني |
Sé que lo dices con la mejor intención del mundo pero ya he tomado una decisión. | Open Subtitles | أعرف أن لديك أفضل إهتمام بى فى القلب لكن الإختيار تم |
Lo único que pido es que la gente de este país tenga opción de elegir. | Open Subtitles | الآن, ذلك كل ما أطلبه, أن يكون لشعب هذا الوطن الحق في الإختيار. |
Es asqueroso que os obliguen a elegir, pero yo no quiero perder mi trabajo. | Open Subtitles | أعرف, إن إجبارك على الإختيار أمر سيء. لكنّي لا أريد فقدان وظيفتي. |
A través del proceso de selección arquitectónica podemos elegir una propuesta realmente bella. O una propuesta muy funcional. | TED | ومن خلال عملية الإختيار المعماري قد نقوم بإختيار نموذج جميل فعلاً أو قد نقوم بإختيار نموذج عملي للغاية |
Puedo elegir entre el domingo y el martes. ¿Cuál prefieres? | Open Subtitles | و يمكنني الإختيار ما بين يوم الأحد و الخميس. ماذا تفضل ؟ |
Va a tener que elegir. ¡O se va ella, o me voy yo! | Open Subtitles | ولكن بكل بساطة عليك الإختيار مابين رحيلها أو رحيلى |
Estás lucido y puedes elegir entre un proceso o partir voluntariamente a Rusia | Open Subtitles | لقد اتضح الأمر ، يمكنك الإختيار بين عملية أو إجازة طوعية لروسيا |
No queremos confundir "oferta" con "elección", a no ser que realmente te hayas decidido a colgar tu tanga. | Open Subtitles | نحن لا نحب الخلط بين العرض مع الإختيار إلا إذا قررت حقا ربط حزامك الرياضي |
La experiencia de Viet Nam en los últimos tres años demuestra que los principios avanzados del matrimonio de libre elección, libre consentimiento, honestidad, monogamia e igualdad entre marido y mujer se han aplicado en la práctica. | UN | ويدل واقع الحال في فييت نام خلال السنوات الثلاث الماضية على أن مبادئ الزواج الراقية، أي مبادئ حرية الإختيار والرضا الحر والأمانة وأحادية الزوج والمساواة بين الزوجين، قد وضعت موضع التطبيق. |
Más abajo se describen otros tres ejemplos de esfuerzos realizados para influir en la elección laboral orientándola en un sentido no tradicional. | UN | ويرد أدناه وصف لثلاثة أمثلة أخرى على الجهود المبذولة للتأثير في الإختيار المهني على سبيل توجيهه في اتجاه غير تقليدي. |
Tenemos una opción. Hemos sido bendecidos, o maldecidos, con el libre albedrío. | TED | نحن نمتلك حرية الإختيار , لقد أُنعِمَ علينا أو لُعِنّا بحرية الإرادة |
Vamos a usar el mercado como el mejor mecanismo que tenemos para escuchar y entender a qué precio es que la gente las compraría, para darles la dignidad de poder escoger. | TED | لنستخدم السوق كأفضل أداة للتتحسس لدينا ، و نفهم بأي سعر سيدفع الناس، بحيث يحصلون على كرامة الإختيار. |
Tenemos un extremadamente riguroso proceso de selección. | Open Subtitles | لدينا إجراءات صارمة جداً لعمليّة الإختيار |
Ahora creo que tal vez tomé la decisión equivocada... escogí al inglés equivocado. | Open Subtitles | اعتقد اني اخطأت في الإختيار في اختياري لرجل بريطاني |
Esto incluye entender que incluso si estás en contra del aborto, aún puedes luchar por el derecho de las mujeres a decidir. | TED | وأيضا التفهم حتى لو كنت ضد الإجهاض شخصياً، بإمكانك مواصلة الدفاع عن حق المرأة في الإختيار |
Es extraordinario cómo eliges definir tu realidad. | Open Subtitles | إنه لمن المذهل أن يكون لك الإختيار في تحديد هويتك |
¡El gran protector! Como si te hubiera elegido si habría podido. | Open Subtitles | الحامي الكبير لو كان لي الإختيار لم أخترتك |
No tienes opciones. No luego de lo que hiciste. | Open Subtitles | ,لم يعد بوسعك الإختيار و ليس بعد ما قمت به |
Lena, no creo que tengamos un destino y ninguna alternativa. | Open Subtitles | لينا لا أؤمن بأن لدينا قدرٌ واحد, ولا نستطيع الإختيار |
Un adulto que elige no asistir nunca más a la academia Marlin. | Open Subtitles | وأعتبر بالغاً قادراً على الإختيار إن كان يريد البقاء في أكاديمية مارلين |
Es muy afortunada por haber sido elegida para una misión tan fácil y deliciosa. | Open Subtitles | أنت محظوظه لأنه وقع عليكِ الإختيار لأداء تلك المهمه البسيطه والساره |
Dejemos que ella elija libremente... pero nosotros seguiremos siendo amigos, sea cual sea su elección... | Open Subtitles | سنترك الإختيار لها ولكن مهما كان من إختارته سنبقى نحن أصدقاء |
- Hola. ¿Alguna novedad sobre el casting? | Open Subtitles | أوه، هل هناك أي خبر حول الإختيار حتى الآن؟ |