"الإخطار والوثائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la notificación y la documentación
        
    • notificaciones y la documentación
        
    • la notificación y en la documentación
        
    La Secretaría había señalado que, de hecho, la medida reglamentaria firme se había adoptado en 1994 en lugar de 1975, y que en la notificación y la documentación justificativa se había proporcionado información paralela. UN وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة.
    La Secretaría había señalado que, de hecho, la medida reglamentaria firme se había adoptado en 1994 en lugar de 1975, y que en la notificación y la documentación justificativa se había proporcionado información paralela. UN وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة.
    La Secretaría había señalado que, de hecho, la medida reglamentaria firme se había adoptado en 1994 en lugar de 1975, y que en la notificación y la documentación justificativa se había proporcionado información paralela. UN وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة.
    En la notificación y la documentación justificativa se describen los riesgos específicos. UN ويتناول الإخطار والوثائق الداعمة المخاطر المحددة.
    Las notificaciones y la documentación justificativa se pusieron a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.8/5, UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.1 y UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2. UN وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.8/5 UNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.8/5/Add.2.
    2. En la notificación y en la documentación de apoyo se señala que el alacloro es un carcinógeno para los animales y un probable carcinógeno humano. UN 2 - وقد حدد الإخطار والوثائق الداعمة له الألاكلور كمادة مسرطنة للحيوانات وكمادة مسرطنة محتملة للإنسان.
    En la notificación y la documentación justificativa se calificaba al alaclor de carcinógeno animal y posible carcinógeno humano, muy tóxico para los organismos acuáticos* y capaz de causar efectos adversos prolongados en el medio acuático. UN وعيّن الإخطار والوثائق الداعمة للألكلور كمادة مسبّبة للإصابة بالسرطان لدى الحيوان وربما لدى الإنسان، وكمادة بالغة السُّمية للأحياء المائية وقادرة على إحداث مضار طويلة المدى في البيئة المائية.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el forato era un plaguicida. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el hexaclorobenceno era un producto químico industrial. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية.
    En la notificación y la documentación justificativa se calificaba al alaclor de carcinógeno animal y posible carcinógeno humano, muy tóxico para los organismos acuáticos* y capaz de causar efectos adversos prolongados en el medio acuático. UN وعيّن الإخطار والوثائق الداعمة للألاكلور كمادة مسبّبة للإصابة بالسرطان لدى الحيوان وربما لدى الإنسان، وكمادة بالغة السُّمية للأحياء المائية وقادرة على إحداث مضار طويلة المدى في البيئة المائية.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el forato era un plaguicida. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el hexaclorobenceno era un producto químico industrial. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el forato era un plaguicida. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات.
    2. En la notificación y la documentación justificativa se determinaba que el hexaclorobenceno era un producto químico industrial. UN 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية.
    la notificación y la documentación justificativa se pusieron a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/6, y UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1 a 3. UN وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/6, وUNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1 - 3.
    la notificación y la documentación justificativa fueron puestas a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/8/Add.1 a 4 y UNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/3. UN وقد أُتيح الإخطار والوثائق الداعمة لعناية اللجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/8/Add.1-4 وUNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/3.
    la notificación y la documentación justificativa se pusieron a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/9, y Add.1 y Add.2 para que los examinara. UN وقد قدم الإخطار والوثائق الداعمة إلى اللجنة للنظر فيه في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.7/9 وAdd.1 وAdd.2.
    la notificación y la documentación justificativa se pusieron a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.8/4 y Add.1. UN 4 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.8/4 وAdd.1.
    la notificación y la documentación justificativa se presentaron al Comité para su consideración en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.9/6 y Add.2 y 3. UN 2 - وأتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.9/6 وAdd.2 و3 لتنظر فيها.
    la notificación y la documentación justificativa fueron puestas a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 y UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9. UN 2- وأتيح للجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما.
    Las notificaciones y la documentación justificativa fueron puestas a disposición del Comité para su examen en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.10/6, UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 y UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/11. UN 2- وأتيح للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10، وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/11 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما.
    2. En la notificación y en la documentación justificativa se señala que el endosulfán es un plaguicida. Se utilizó en la Comunidad Europea como insecticida en tierras cultivables y para invernaderos en la agricultura, la horticultura, los huertos frutales, la silvicultura y los viveros. UN 2 - وقد حدد الإخطار والوثائق الداعمة الأندوسلفان باعتباره مبيداً للآفات وقد استخدم في الجماعة الأوروبية كمبيد حشري في المحاصيل المزروعة وفي استخدام الدفيئة في الزراعة والبستنة والبساتين والغابات والمشاتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus