"الإدارات الفنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los departamentos sustantivos
        
    • departamentos sustantivos de
        
    • departamentos técnicos
        
    • los departamentos de
        
    • otros departamentos sustantivos
        
    • departamentos funcionales
        
    • los departamentos que realizan
        
    • los departamentos orgánicos
        
    • departamentos sustantivos que
        
    • departamentos sustantivos debían
        
    • los correspondientes departamentos sustantivos
        
    Todos los departamentos sustantivos necesitan oficinas .y toda una serie de servicios de apoyo. UN فجميع الإدارات الفنية يحتاج إلى خدمات المكاتب وإلى خدمات الدعم بكامل نطاقها.
    Esto supone que en la actualidad más de la mitad del tiempo de tramitación puede atribuirse efectivamente a los departamentos sustantivos. UN وهذا يشير إلى أن أكثر من نصف المدة التي تستغرقها عملية التوظيف حاليا يمكن أن يعزى فعليا إلى الإدارات الفنية.
    Mayor cumplimiento por parte de los departamentos sustantivos de las normas de calidad y los plazos de presentación. UN والامتثال الأفضل من جانب الإدارات الفنية لمعايير النوعية وبالمواعيد المقررة.
    En la actualidad se están realizando ensayos con los departamentos sustantivos, bajo la dirección de la DSTI. UN ويجري حاليا تنفيذ اختبارات تجريبية بالاشتراك مع الإدارات الفنية تحت إشراف شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    los departamentos sustantivos se ocupan de preparar la documentación sustantiva anterior al período de sesiones, mientras que la División coordina la presentación de esos documentos. UN ومع أن الإدارات الفنية مسؤولة عن إعداد الوثائق التخصصية لما قبل الدورات، فإن الشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية تقديم هذه الوثائق.
    Esta función ha sido transferida a los departamentos sustantivos y a los Comités Ejecutivos. UN وانتقلت هذه المسؤولية إلى الإدارات الفنية وإلى اللجان التنفيذية.
    Se señaló que los departamentos sustantivos eran quienes tenían que ocuparse de proporcionar la información al Departamento de Información Pública en los seis idiomas oficiales. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارات الفنية تتحمل مسؤولية تقديم المعلومات إلى إدارة شؤون الإعلام باللغات الرسمية الست.
    El informe se centra en las diferentes actividades emprendidas por los departamentos sustantivos y por los servicios de apoyo. UN 3 - ويركز التقرير على الأنشطة المختلفة التي تضطلع بها كل من الإدارات الفنية وخدمات الدعم.
    :: Gestión de los conocimientos, fundamentalmente para los departamentos sustantivos UN :: إدارة المعارف، في الإدارات الفنية بصفة رئيسية
    La Comisión considera también que sigue siendo de vital importancia asegurar la debida contribución y participación de los departamentos sustantivos contratantes. UN وترى اللجنة أيضا أن كفالة ورود مساهمات مناسبة من الإدارات الفنية الراغبة في التوظيف ومشاركتها لا تزال ذات أهمية حاسمة.
    Después de recibir la lista de selección de candidatos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los departamentos sustantivos necesitaron en promedio 152 días para hacer sus recomendaciones, lo cual representa un incremento del 26% con respecto a los 121 días indicados en 1997. UN فعقب الحصول على القائمة المختصرة بأسماء المرشحين التي يعدها مكتب إدارة الموارد البشرية، تطلبت الإدارات الفنية ما معدله 152 يوما لإصدار التوصيات، مما يمثل زيادة بنسبة 26 في المائة مقارنة مع 121 يوما المبلغ عنها في عام 1997.
    4. Distribución gratuita y ventas Hay tres canales de distribución de las publicaciones: distribución oficial, ventas y distribución gratuita por parte de los departamentos sustantivos. UN 57 - توزع المنشورات باستخدام ثلاث قنوات: التوزيع الرسمي، والمبيعات، والتوزيع المجاني بواسطة الإدارات الفنية.
    Las demoras en la publicación de documentos, principalmente por culpa de los departamentos sustantivos de la Secretaría, siguen siendo motivo de preocupación. UN 21 - وقال إن تأخر إصدار الوثائق، في المقام الأول من جانب الإدارات الفنية في الأمانة العامة لا يزال مدعاة للقلق.
    La Vicesecretaria General ha adoptado una medida importante en ese sentido al convocar reuniones periódicas sobre cuestiones relativas a la estrategia de comunicaciones respecto de temas concretos de las Naciones Unidas, en los que participan los departamentos sustantivos y el Departamento de Información Pública. UN وقد اتخذ وكيل الأمين العام خطوة هامة في هذا الاتجاه حيث عقد اجتماعات منتظمة شاركت فيها الإدارات الفنية وإدارة الإعلام، وتناولت مسائل استراتيجية الاتصالات فيما يتعلق بقضايا الأمم المتحدة بالتحديد.
    A ese respecto, el Departamento busca medios creativos para racionalizar esta carga de trabajo en conjunción con los departamentos sustantivos interesados, de manera de que se preste la asistencia apropiada a las conferencias especiales. UN وفي هذا الصدد، تنظر الإدارة في وسائل ابتكارية لترشيد عبء العمل هذا بالاشتراك مع الإدارات الفنية المعنية، بحيث يجري دعم المؤتمرات الخاصة دعما ملائما.
    En lo que respecta a la asistencia jurídica necesaria para preparar y celebrar conferencias, algunos oficiales de los departamentos sustantivos indicaron a la OSSI que el personal de la Oficina del Asesor Jurídico prestaba asesoramiento puntualmente. UN وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية اللازمة لإعداد وعقد المؤتمرات، أفاد موظفو الإدارات الفنية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفي مكتب المستشار القانوني قدموا إليهم المشورة في الوقت المناسب.
    los departamentos sustantivos reconocen que las decisiones y el asesoramiento emanados de la Oficina son sumamente coherentes y fidedignos. UN وأعربت الإدارات الفنية عن تقديرها للدرجة الرفيعة من الاتساق والموثوقية التي تتسم بها القرارات التي اتخذها مكتب المستشار القانوني والمشورة التي قدمها إليها.
    El multilingüismo es una de las principales cuestiones tratadas en las deliberaciones que mantiene el Departamento de Información Pública con los departamentos sustantivos sobre proyectos de nuevos sitios en la Red. UN وتعدد اللغات عامل رئيسي يؤخذ في الاعتبار أثناء المناقشات التي تجريها إدارة شؤون الإعلام مع الإدارات الفنية حول مشاريع مواقع جديدة على الإنترنت.
    El canal normal de contacto con los departamentos técnicos de la OMS también ha quedado interrumpido. UN وقد انقطعت أيضا القناة العادية لاتصالاتها مع الإدارات الفنية التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    4. Invita a los órganos intergubernamentales a que, en sus períodos de sesiones de organización o en otros períodos apropiados antes de que comience la labor sustantiva, examinen con los departamentos de origen la cuestión de la disponibilidad de los documentos a los efectos de su funcionamiento adecuado, y le presenten un informe al respecto en su quincuagésimo sexto período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias; UN 4 - تدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛
    De conformidad con la función del Departamento de preparar y ejecutar los programas de información y comunicaciones de la Organización, desearía destacar que es preciso que siga existiendo una estrecha colaboración entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría. UN ٢١ - واتساقا مع الدور الذي تقوم به اﻹدارة في وضع وتنفيذ برامج المنظمة للاتصال واﻹعلام، أريد أن أشدد على الحاجة إلى مواصلة علاقات العمل الوثيقة القائمة بين إدارة شؤون اﻹعلام وسائر اﻹدارات الفنية في اﻷمانة العامة.
    Uno de los principales departamentos funcionales del Ministerio de Salud es el centro de atención primaria de la salud, encargado de promover la salud y prevenir las enfermedades. UN والرعاية الصحية الأولية، وهي إحدى الإدارات الفنية الرئيسية بوزارة الصحة، مسؤولة عن النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض.
    La colaboración entre el personal de la Alianza y el resto de la Secretaría, en particular entre los departamentos que realizan operaciones y las entidades correspondientes de los organismos especializados, avanza a buen ritmo. UN وقد قُطع شوطٌ كبير في التعاون بين موظفي التحالف وبقية الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما بين الإدارات الفنية والكيانات المعنية ضمن الوكالات المتخصصة.
    La Secretaría, es decir tanto los departamentos orgánicos como los encargados del procesamiento de la documentación, se encuentra simplemente desbordada por la profusión de los documentos que hay que producir. UN وذكر أن اﻷمانة العامة، أي اﻹدارات الفنية واﻹدارات التي تسهر على معالجة الوثائق، تغمرها ببساطة الوثائق الغزيرة المطلوب اصدارها.
    Por ejemplo, hay algunos departamentos sustantivos que facilitan información sobre sus actividades en la página de presentación de las Naciones Unidas, la cual contiene enlaces con otros sitios de la Web a nivel de todo el sistema. UN فعلى سبيل المثال، يقدم عدد من اﻹدارات الفنية معلومات عن أنشطتها على صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة صلات على نطاق المنظومة بالمواقع اﻷخرى على الشبكة.
    Se subrayó que los departamentos sustantivos debían responder de sus propias publicaciones. UN وجرى التأكيد على أن تتحمل اﻹدارات الفنية المسؤولية عن منشوراتها.
    Este año, en estrecha cooperación con los correspondientes departamentos sustantivos de la Secretaría y con diversas organizaciones del sistema, el Departamento ha elaborado amplios programas de comunicaciones a fin de promover las diversas celebraciones y conferencias de alta prioridad que se avecinan. UN ٤٤ - وقد قامت اﻹدارة هذا العام، بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية المعنية في اﻷمانة العامة ومع مؤسسات المنظومة، بوضع برامج اتصال شاملة للدعاية لعدد من الاحتفالات والمؤتمرات القادمة ذات اﻷولوية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus