"الإدارات الوزارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los departamentos ministeriales
        
    • departamentos ministeriales y
        
    • direcciones ministeriales
        
    • de departamentos ministeriales
        
    • las dependencias ministeriales
        
    • otros departamentos ministeriales
        
    • funcionando departamentos ministeriales
        
    • por los ministerios
        
    • departamentos ministeriales con
        
    • los distintos departamentos ministeriales
        
    • los diferentes departamentos ministeriales
        
    :: organización de una campaña de sensibilización muy amplia bajo el patrocinio de los departamentos ministeriales interesados, UN :: تنظيم حملة للتوعية على نطاق واسع تحت إشراف الإدارات الوزارية المعنية؛
    Todos los departamentos ministeriales de Malí cuentan ya con planes sectoriales de lucha contra la enfermedad. UN ولدى جميع الإدارات الوزارية في مالي في الوقت الراهن خطط قطاعية لمكافحة المرض.
    Por último, pregunta cuán eficaces son los coordinadores de asuntos de género en los departamentos ministeriales. UN وأخيرا، استفسرت عن مدى فعالية مراكز التنسيق الجنسانية في الإدارات الوزارية.
    Existen estadísticas y variables de género disponibles en todos los departamentos ministeriales y acerca de todas las áreas de estudio. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.
    Este decreto ha hecho posible que el número de mujeres que ocupan cargos de responsabilidad haya aumentado desde la citada fecha en la mayoría de los departamentos ministeriales. UN وقد مكَّن هذا المرسوم منذ ذلك التاريخ، في زيادة عدد النساء اللائي يتقلّدن مناصب قيادية في أغلبية الإدارات الوزارية.
    La creación de dependencias de enlace de género en todos los departamentos ministeriales y el reforzamiento de su capacidad. UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    En los departamentos ministeriales se han llegado a crear dependencias para garantizar mejor este proceso. UN وتُنشأ هياكل في الإدارات الوزارية لضمان توفير عملية التدريب على نحو أفضل.
    Creación de dependencias sobre género en todos los departamentos ministeriales y en las instituciones de la República; UN إنشاء وحدات معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الإدارات الوزارية على مستوى المؤسسات الجمهورية؛
    En el anexo 1 se muestra la representación de las mujeres y los hombres en los distintos cargos de los departamentos ministeriales. UN ويبين المرفق الأول مستوى تمثيل المرأة والرجل في فرادى الوظائف في الإدارات الوزارية.
    Dispone también de coordinadores en la mayoría de los departamentos ministeriales. UN وتملك أيضاً مراكز تنسيق داخل معظم الإدارات الوزارية.
    El Gobierno del Brasil ha establecido un Comité Nacional de Organización (CNO) integrado por miembros de todos los departamentos ministeriales interesados, las autoridades competentes del Estado de Pernambuco y autoridades locales de Recife, así como por representantes de otros organismos gubernamentales. UN أنشأت حكومة البرازيل لجنة تنظيم وطنية تضم أعضاء من كافة الإدارات الوزارية المعنية، والسلطات ذات الصلة بولاية برنامبوكو والسلطات المحلية في ريسيفي وممثلي وكالات حكومية أخرى.
    los departamentos ministeriales cuentan con servicios exteriores establecidos en las once regiones; el encargado de coordinar las actividades en cada región es el prefecto, que ejerce la representación del Estado y del Gobierno. UN ولدى الإدارات الوزارية خدمات خارجية أنشئت في المناطق الإحدى عشرة. ويقوم المدير ممثلا للدولة والحكومة في المنطقة بتنسيق أنشطة المديرية.
    La elaboración del informe ha sido el resultado de la concertación del conjunto de los departamentos ministeriales que se ocupan de las cuestiones abarcadas por la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذه الوثيقة هي ثمرة تنسيق بين كل الإدارات الوزارية المعنية بالمواضيع المشمولة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ese anexo informativo presenta los desembolsos financieros del Estado y un análisis en mayor o menor profundidad de las actividades realizadas con intervención de todos los departamentos ministeriales o de varios de ellos. UN وتشترك هذه المرفقات الإعلامية في عرض الجهود المالية للدولة ويدرج أمامها تحليل متطور للإجراءات المتخذة في مجال تدخل يتعلق بجميع الإدارات الوزارية أو بعدد كبير منها.
    Esta situación está relacionada en parte con el hecho de que los departamentos ministeriales que se encargan de la planificación macroeconómica desempeñan un papel marginal en el proceso de elaboración y de ejecución de los PAN. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أن الإدارات الوزارية المكلفة بالتخطيط الاقتصادي الكلي تلعب دوراً هامشياً في عملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    En términos generales, la creación de una Dirección de Recursos Humanos en todos los departamentos ministeriales permite tener en cuenta las necesidades de formación permanente de los agentes que dependen de los distintos departamentos ministeriales. UN وبصفة عامة، يتيح إنشاء مديرية للموارد البشرية في جميع الإدارات الوزارية الأخذ في الاعتبار باحتياجات التدريب المتواصل للعاملين حسب مختلف الإدارات الوزارية.
    Su redacción exigió en primer lugar la contribución de los departamentos ministeriales e instituciones nacionales a los que incumbe en primera instancia la aplicación de las disposiciones del Pacto. UN وقد تطلبت صياغته أولاً مساهمة الإدارات الوزارية والمؤسسات الوطنية التي يقع على عاتقها في المقام الأول تنفيذ أحكام العهد.
    El Comité toma nota de que la delegación del Estado parte estaba integrada por representantes de direcciones ministeriales que desempeñan una función esencial en la aplicación del Pacto. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفد قد ضم ممثلين عن الإدارات الوزارية التي تضطلع بدور أساسي في تنفيذ العهد.
    2) El 26 de julio de 1993, Burkina Faso estableció un Comité Nacional de Lucha contra la Droga (CNLD) integrado por representantes de departamentos ministeriales y miembros de la red de asociaciones de lucha contra la droga. UN (2) أنشأت بوركينا فاسو منذ 26 تموز/يوليه 1993 لجنة وطنية لمكافحة المخدرات تضم ممثلين عن الإدارات الوزارية وأعضاء شبكة رابطات مكافحة الإرهاب.
    En ese sentido, las dependencias ministeriales tienen limitaciones pues están sujetas a las prioridades ministeriales y a influencias políticas. UN وفي هذا السياق، تكون سلطة الإدارات الوزارية مقيّدة نظراً إلى أنها تخضع للأولويات التي تحددها الوزارة ولتدخل السلطة السياسية.
    Los funcionarios de los ministerios que se ocupan de las cuestiones de género y de otros departamentos ministeriales interesados; UN الموظفين المسؤولين عن قضايا الجنسين في الوزارات وعن الإدارات الوزارية الأخرى؛
    Prestación de apoyo logístico temporal al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para establecer 10 oficinas judiciales de enlace en zonas afectadas por el terremoto y contribuir a que sigan funcionando departamentos ministeriales y tribunales esenciales cuyas instalaciones fueron destruidas por el terremoto UN تقديم دعم لوجستي مؤقت لوزارة العدل والأمن العام من أجل إقامة 10 مراكز قضائية فرعية في المناطق المتضررة من الزلزال واستئناف الأعمال في الإدارات الوزارية الرئيسية والمحاكم التي دمر الزلزال مبانيها
    b) Elaboración por los ministerios pertinentes de un vasto programa de enseñanza de civismo y moralidad para promover el respeto de los derechos humanos, la tolerancia y la comprensión entre todos los componentes de la población; UN )ب( إعداد اﻹدارات الوزارية المعنية لبرنامج واسع من أجل تعليم الروح المدنية واﻷخلاق تشجيعاً لاحترام حقوق اﻹنسان، والتسامح والتفاهم بين جميع شرائح السكان؛
    Se han realizado numerosas investigaciones y encuestas sobre el tema de la violencia por motivos de género, tanto por los departamentos ministeriales con incumbencia en el tema, entre ellos la Secretaría de Estado de la Familia, la Infancia y los Impedidos, como por los particulares y las asociaciones femeninas. UN 411 - وقد أجريت عدة أبحاث ودراسات استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة، سواء من جانب الإدارات الوزارية المعنية مثل كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين، أو من جانب الأفراد أو الجمعيات النسائية.
    Todos los años, el Comité Interministerial para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer se encarga de elaborar para el Gobierno un plan de trabajo que reúne las medidas e iniciativas previstas por los distintos departamentos ministeriales. UN وقد كلفت اللجنة الوزارية المشتركة للمساواة بين المرأة والرجل بإعداد خطة كل سنة للتنفيذ من أجل الحكومة التي تتخذ الإجراءات والمبادرات التي تستهدف مختلف الإدارات الوزارية.
    El establecimiento de este arsenal jurídico estuvo seguido de otras medidas adoptadas por los diferentes departamentos ministeriales relacionados con los problemas de los niños. UN إن إنشاء هذه الترسانة القانونية قد رافقتها أعمال أخرى من جانب الإدارات الوزارية المختلفة الضالعة في مشكلات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus